1Die folgenden Sprüche stammen von König Lemuel aus Massa. Es sind Ratschläge, die er von seiner Mutter erhielt:2Was soll ich dir sagen, mein Sohn, / du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat?3Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / geh nicht die Wege, die für Könige verheerend sind.4Wein ist nichts für Könige, Lemuel, / Könige dürfen sich nicht betrinken! / Auch Bier ist für einen Herrscher nicht gut!5Sonst betrinkt er sich und vergisst seine Pflicht / und verdreht dem Armen das Recht.6Gib das Bier dem, der zugrunde geht, / den Wein den Verbitterten.7Solch einer trinkt und vergisst seine Armut, / und an die Mühsal denkt er nicht mehr.[1]8Sprich du für die Sprachlosen! / Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein!9Richte gerecht und verschaffe dem Recht, / der sich selbst nicht helfen kann!
Lob einer tatkräftigen Frau
10[2] Das kostbarste Juwel, das einer finden kann, / ist eine tüchtige Frau.11Ihr Mann verlässt sich auf sie, / und ihm fehlt es nie an Gewinn.12Sie tut ihm Liebes und kein Leid / ihr ganzes Leben lang.13Sie sorgt für Wolle und Flachs / und verarbeitet es mit fleißiger Hand.14Sie gleicht den Handelsschiffen, / denn von weit her holt sie Nahrung herbei.15Vor Tagesanbruch steht sie auf, / bereitet die Mahlzeiten vor/ und gibt auch den Mägden ihr Teil.16Sie überlegt es und kauft ein Stück Feld, / vom Ertrag ihrer Arbeit bepflanzt sie den Weinberg.17Sie packt ihre Arbeit energisch an, / ist voller Tatkraft am Werk.18Sie merkt, dass ihr Fleiß etwas bringt, / und arbeitet bei Licht bis spät in die Nacht.19Sie streckt ihre Hand nach dem Spinnrocken[3] aus, / und ihre Finger erfassen die Spindel.20Für Notleidende hat sie eine offene Hand, / und den Armen gibt sie gern.21Sie macht sich keine Sorgen um den Schnee, / denn für alle im Haus hat sie doppelte Kleidung.22Sie fertigt schöne Decken an / und kleidet sich in feines Leinen und Purpur.23Ihr Mann wird von allen geachtet, / sein Wort zählt im Rat der Gemeinde.24Sie fertigt feine Hemden an und verkauft sie, / schmucke Gürtel bringt sie zum Kaufmann.25In Kraft und Würde ist sie gekleidet / und lacht dem nächsten Tag zu.26Was sie sagt, ist gut überlegt, / freundlich gibt sie ihre Weisungen.27Sie behält im Auge, was im Hause vor sich geht, / das Brot der Faulheit isst sie nicht.28Ihre Söhne stehen auf und preisen ihr Glück, / ihr Ehemann lobt sie und sagt:29„Es gibt viele tüchtige Frauen, / doch du übertriffst sie alle!“30Anmut täuscht und Schönheit vergeht, / doch eine Frau, die Jahwe ehrt, werde gelobt!31Lasst sie den Lohn ihres Schaffens genießen, / ihre Taten sprechen für sie im Rat der Gemeinde.
1Her følger nogle ord af kong Lemuel, gode råd, som hans mor lærte ham.2Lemuel, min søn, min elskede søn, du, som er svaret på mine bønner, hør godt efter, hvad jeg siger.3Brug ikke energi, penge og tid på at jagte kvinder, for det har ført konger før dig på vildspor.4Det er upassende for en konge at drikke sig fuld, ledere må ikke være afhængige af alkohol,5for da kommer de let til at gøre noget forkert, og de værner ikke længere om de svages ret.6Men giv gerne alkohol til de døende, og vin til dem, der lider.7Lad dem drikke, så de glemmer deres smerter og kan udholde deres lidelser.8Forsvar dem, der ikke kan tale deres egen sag, sørg for, at de hjælpeløse opnår retfærdighed.9Når du afsiger dine domme, da døm retfærdigt, og stil dig gerne på den svages side.
En ode til den ideelle hustru
10At[1] finde den ideelle hustru er enhver mands drøm. Lykkes det, har han fundet en uvurderlig skat.11Bedre kan ingen mand ønske sig det, altid har hun hans fulde tillid.12Charmerende er hun tillige, støtter og opmuntrer ham livet igennem.13Dagene bruger hun flittigt, hun samler uld og hør og har travlt med at spinde.14Eksotiske retter forstår hun at frembringe, for hun har en bred horisont.15Før daggry står hun op for at lave mad til familien og fordele opgaverne mellem husets piger.16Går hun forbi et frugtbart jordstykke, køber hun det og planter en vingård for, hvad hun har tjent.17Hun går energisk i gang og arbejder med stor udholdenhed.18Indsatsen bærer frugt, og der er lys i hendes vindue til langt ud på natten.19Jævnligt sidder hun ved sin rok eller spinder dygtigt ved tenen.20Lider de fattige nød, er hun der straks med en hjælpende hånd.21Kulden er ikke noget problem, for hun er klar med det varme tøj.22Nydeligt er hun klædt i dragter af det fineste stof, hun syr selv sit tøj og væver sine tæpper.23Man ser hendes mand som en af byens ledere, for han er en mand, der aftvinger respekt.24Penge har hun nok af, for hun sælger af det pragtfulde tøj, hun fremstiller.25Optimistisk ser hun fremtiden i møde, hun optræder værdigt og karakterfast.26Råd og opmuntring giver hun gerne, hun taler med visdom og venlige ord.27Sit hus har hun styr på, hun kender ikke til lediggang.28Til hver en tid får hun ros af sine børn, og hendes mand lovpriser hende med følgende ord:29„Utallige kvinder er dygtige, men du overgår dem alle!”30Ydre skønhed falmer, og charme kan bedrage, men en kvinde, der følger Herren, er al beundring værd.31Ære og hæder fortjener hun fuldt ud, og hendes gerninger lovprises overalt i byen.