Sprüche 1

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Sprichwörter von Salomo Ben-David, / dem König von Israel.2 Sie lehren Weisheit und Selbstbeherrschung, / um guten Rat zu verstehen3 und Bildung zu erlangen, / einen Sinn für Gerechtigkeit, Recht und Aufrichtigkeit.4 Unerfahrenen geben sie Klugheit, / jungen Menschen Wissen und Besonnenheit.5 Der Kluge hört zu und mehrt seine Kenntnis, / der Erfahrene lernt Führungskunst,6 versteht Bildrede und Spruch, / Rätsel der Weisen und ihr Wort.7 Mit Ehrfurcht vor Jahwe beginnt die Erkenntnis. / Nur Narren verachten Weisheit und Zucht.8 Höre, mein Sohn, auf die Mahnung deines Vaters, / verwirf die Weisung deiner Mutter nicht!9 Denn sie bilden einen schönen Kranz für deinen Kopf / und eine schmückende Kette für deinen Hals.10 Mein Sohn, wenn Sünder dich beschwatzen, / dann geh nicht darauf ein!11 Wenn sie sagen: „Komm mit uns! / Wir liegen im Hinterhalt und lauern auf Blut, / wir stellen den Ahnungslosen nach, einfach so!12 Wir verschlingen sie wie der Tod; / wir reißen sie aus dem Leben, / befördern sie ins Grab!13 Ihr Hab und Gut gehört dann uns, / und wir füllen unsere Häuser damit.14 Komm, schließ dich uns an, / wir teilen die Beute gerecht!“15 Geh da nicht mit, mein Sohn! / Gib dich nicht mit solchen ab!16 Denn sie haben nur Böses im Sinn / und sind schnell zu einer Bluttat bereit.17 In den Augen aller Vögel / ist das Fangnetz ohne Absicht bestreut.[1]18 Doch jene lauern auf ihr eigenes Blut, / sie stellen dem eigenen Leben nach.19 Und so geht es jedem, der unehrlich reich werden will, / sein Raub raubt dem Räuber das Leben.20 Die Weisheit ruft auf der Straße, / auf den Plätzen erschallt ihre Stimme.21 Man hört sie im lärmenden Gewühl / und auch an den Toren der Stadt:22 „Wie lange noch, ihr Grünschnäbel, liebt ihr Einfältigkeit, / wie lange gefällt den Spöttern ihr Spott / und hassen die Dummen Erkenntnis?23 Nehmt doch endlich meine Mahnung an! / Dann lasse ich meinen Geist sprudeln / und gebe meinen Worten freien Lauf.24 Immer wieder rief ich euch an, / doch ihr habt gar nicht zugehört, / habt die ausgestreckte Hand nicht beachtet,25 wolltet die Mahnung nicht hören / und schlugt jeden Rat in den Wind.26 Doch wenn das Unglück kommt, werde ich lachen. / Dann spotte ich über euch,27 wenn das, was ihr fürchtet, wie ein Sturm über euch kommt, / wenn ihr bedrängt seid von Angst und Schrecken.28 Dann schreit ihr nach mir, doch ich antworte nicht, / dann sucht ihr mich, doch ihr findet mich nicht.29 Weil sie die Einsicht hassten / und es ablehnten, Jahwe zu ehren,30 weil sie meinen Rat nicht hören wollten / und meine Mahnung verächtlich machten,31 darum sollen sie essen, was sie sich eingebrockt haben, / sollen satt werden am eigenen Rat.32 Denn Sturheit bringt die Beschränkten um, / die Dummen vernichtet ihre Sorglosigkeit.33 Doch wer auf mich hört, hat nichts zu befürchten, / kann ohne Angst vor Unglück sein.“

Sprüche 1

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Det følgende er ordsprog af Davids søn og Israels konge, Salomon.2 Formålet med ordsprogene er at vejlede folk og give dem visdom, at hjælpe dem til at skelne mellem rigtigt og forkert.3 De skal hjælpe folk til at handle klogt, ærligt og ret.4 De skal give de uerfarne kundskab og de unge indsigt og dømmekraft.5 Selv de erfarne kan lære noget, og de fornuftige kan blive vejledt.6 De kan lære at meditere over betydningen af ordsprog og billedtale samt de vises ordspil og gåder.7 Gudsfrygt fører til visdom. Kun en tåbe foragter visdom og vejledning.8 Hør efter din fars formaning, min søn, og husk på din mors belæring.9 Værdsæt deres velmente vejledning som et fornemt trofæ, et dyrebart smykke.10 Giv ikke efter, min søn, men sig nej, når dårlige venner vil lokke dig på afveje.11 Måske siger de: „Kom, lad os finde et offer, lægge os på lur og dræbe de uskyldige.12 Før de aner uråd, er de allerede døde, selv de stærke klarer sig ikke imod os.13 Derefter plyndrer vi dem og bliver rige, tænk på alle de ting, vi kan købe!14 Kom nu! Du skal nok få din andel. Vi deler naturligvis byttet imellem os!”15 Gå ikke med dem, min søn! Hold dig langt væk fra den slags venner.16 De er kun ude på at røve og plyndre og viger ikke tilbage for mord.17 Hvis en fugl ser en fælde blive sat op, holder den sig væk og går ikke i den.18 Men sådanne venner er ikke så kloge. De sætter en fælde, men falder selv i den.19 De, der røver fra andre, berøver sig selv et godt liv.20 Visdommen råber til folk på gaden, står på torvet og taler til dem,21 kalder på skaren, som haster forbi, opsøger byens øverste ledere.22 „I mennesker uden forstand!” råber den, „Hvor længe vil I forblive i uvidenhed? Hvor længe vil spotterne blive ved med at spotte? Hvor længe vil tåberne nægte at blive vejledt?23 Gid I ville lytte til min vejledning. Så ville jeg dele mine tanker med jer og øse ud af min visdom til jer.24 Men I ville ikke høre, når jeg kaldte på jer, I afviste min udrakte, hjælpende hånd.25 I forkastede alle mine gode råd, lyttede ikke til mine formaninger.26 Derfor vil jeg le, når ulykken rammer jer, håne jer, når I gribes af rædsel,27 når I rammes som af et lyn fra en klar himmel, når jeres mareridt bliver til virkelighed, når angst og nød truer med at knuse jer.28 Da vil I råbe om hjælp, men ikke få svar. I vil søge efter mig, men ikke finde mig.29 I forkastede jo kundskaben og nægtede at vise Herren respekt.30 I var ligeglade med de råd, jeg gav jer, I valgte at ignorere min vejledning.31 Derfor må I nu bide i det sure æble, til I får kvalme af jeres egen dumhed.32 Stædig egenrådighed bliver jeres død, naiv sorgløshed fører jer i ulykke.33 Men de, der lytter til mig, skal leve i tryghed, de skal bo i fred og uden frygt.”