Psalm 96

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Singt Jahwe ein neues Lied, / alle Länder, singt Jahwe!2 Singt Jahwe, lobt seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!3 Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern allen Nationen!4 Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. / Er ist zu fürchten, weit über alle Götter hinaus.5 Denn ein Nichts ist jeder Völkergott. / Doch Jahwe hat den Himmel gemacht.6 Majestät und Hoheit strahlt er aus, / Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7 Rühmt Jahwe, ihr Völkerstämme, / preist Jahwes Ehre und Macht!8 Gebt Jahwe die Ehre, die seinem Namen gebührt! / Kommt mit Opfern in die Höfe seines Heiligtums.9 Beugt euch vor Jahwe in heiligem Schmuck! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!10 Sagt den Völkern: „Jahwe ist König!“ / Ja unerschüttert, festgegründet steht die bewohnte Welt. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.11 Der Himmel freue sich, es juble die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!12 Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,13 wenn Jahwe kommt. / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / alle Völker mit Wahrhaftigkeit.

Psalm 96

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Syng en ny sang for Herren, lad hele jorden synge med.2 Syng Herrens pris og lov hans navn, fortæl om hans frelse hver eneste dag.3 Lad alle folk høre om hans vældige undere, fortæl om de forunderlige ting, han har gjort.4 For Herren er stor, og æren er hans, ingen andre guder er værd at tilbede.5 Andre folks guder er falske guder, men Herren har skabt både himlen og jorden.6 Han udstråler kongelig værdighed, styrke og skønhed kommer fra hans nærvær.7 Pris Herren, alle verdens folk, forstå hans herlighed og magt.8 Giv Herren den ære, der tilkommer ham, bring jeres gaver og tilbed i hans tempel.9 Tilbed Herren i helligt skrud, bøj knæ for ham, alle jordens folk.10 Fortæl folkeslagene, at Herren er konge, han skabte jorden på et sikkert fundament, og han vil dømme alle folkeslag retfærdigt.11 Lad himlen glæde sig og jorden juble, lad havene bruse i lovprisning,12 lad marken med sin afgrøde juble, lad lovsangen suse i skovens træer,13 for Herren kommer, han er på vej for at dømme jorden. Han dømmer verden med retfærdighed, alle jordens folk får en fair behandling.