1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2Höre, Gott, mein lautes Klagen, / bewahre mein Leben vor dem schrecklichen Feind!3Versteck mich vor der Schar der Bösen, / vor dem Toben derer, die Böses tun.4Ihre Zungen sind wie geschliffene Schwerter. / Sie halten den Bogen gespannt. / Ihr Pfeil ist das giftige Wort,5das sie plötzlich und ohne Scheu / aus dem Hinterhalt auf Unschuldige schießen.6Sie stacheln sich zum Bösen an. / Sie reden davon, Fallen zu stellen, / und sagen sich: „Wer wird es schon sehn?“7Sie brüten Gemeinheiten aus: / „Wir sind fertig. Der Plan ist gefasst.“ / Ja, das Innere eines Mannes, / ja, das abgrundtiefe Herz!8Da schießt Gott mit einem Pfeil auf sie / und plötzlich trifft sie selbst der Schlag.9So wurden sie zum Stolpern gebracht. / Ihre eigenen Worte brachten sie zu Fall. / Alle, die es sahen, schüttelten den Kopf.10Da wurden alle von Furcht erfüllt / und verkündeten Gottes Tun / und verstanden sein Werk.11An Jahwe freut sich der Gerechte / und sucht seine Zuflucht bei ihm. / Und wer von Herzen aufrichtig ist, / darf stolz und glücklich sein.
1Til korlederen: En sang af David.2Hør min bøn, Gud, midt i min nød. Red mig fra fjendernes angreb.3Skærm mig mod deres skumle planer, beskyt mig mod deres ondskabsfulde list.4Deres tunger er som skarpe sværd, deres ord som giftige pile.5De sigter på de uskyldige fra deres baghold, de skyder dem ned uden skrupler.6De mødes for at ægge hinanden til ondskab og planlægge, hvor de skal sætte deres fælder. „Ingen opdager noget,” siger de selvsikkert.7De udklækker grusomme planer, som de hemmeligt fører ud i livet. Et menneskes tanker ligger skjult i sindet.8Men Gud vil selv ramme dem med sin straf, pludselig bliver de gennemboret af hans pile.9Deres egne ord vil fælde dem, og alle, som oplever deres fald, vil ryste på hovedet i foragt10og fyldes af ærefrygt for Gud. De vil forkynde Guds store undere og forstå hans retfærdige dom.11De gudfrygtige skal glæde sig over Gud og søge tilflugt hos ham. Alle de retskafne skal glæde sig.