Sprüche 2

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst / und meine Gebote bei dir verwahrst,2 wenn du der Weisheit dein Ohr leihst / und dem Verstehen zugeneigt bist,3 ja wenn du um Verstand betest / und um Einsicht flehst,4 wenn du sie suchst wie Silber, / ihnen nachspürst wie einem wertvollen Schatz,5 dann wirst du die Ehrfurcht begreifen, / die man vor Jahwe haben muss, / und wirst anfangen, Gott zu erkennen.6 Denn Jahwe gibt Weisheit, / von ihm kommen Erkenntnis und Verstand.7 Den Aufrichtigen hält er Hilfe bereit, / und für die Redlichen ist er ein Schild.8 Um die Wege des Rechts zu bewahren, / beschützt er die, die ihm treu ergeben sind.9 Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, / Aufrichtigkeit und ein guter Weg.10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen / und Erkenntnis beglückt deine Seele.11 Besonnenheit wacht über dir / und Verständigkeit behütet dich.12 Das wird dich retten vor dem Weg des Bösen / und vor dem, der die Wahrheit verdreht;13 vor denen, die den geraden Weg verlassen / und auf finsteren Abwegen sind;14 vor denen, die sich freuen, Böses zu tun, / die jubeln über böse Verkehrtheit,15 die krumme Wege gehen / und deren Pfad nur in die Irre führt.16 Das wird dich retten vor der fremden Frau, / der Verführerin, die dir schmeichelt,17 die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt / und den Bund ihres Gottes vergisst.18 Denn ihr Haus zieht dich zu den Toten, / ihr Weg führt dich zu den Schatten hinab.19 Wer zu ihr einkehrt, kommt niemals zurück, / die Wege zum Leben sind ihm versperrt.20 Darum geh du auf dem Weg der Guten / und führe ein Leben, das Gott gefällt.21 Denn die Gerechten bewohnen das Land, / und die Aufrichtigen bleiben darin.22 Aber die Gesetzlosen werden beseitigt, / die Treulosen jätet man aus.

Sprüche 2

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,2 si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse, en inclinant ton cœur vers l’intelligence,3 oui, si tu fais appel au discernement, si tu recherches l’intelligence,4 si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors[1], (Hi 28,12; Spr 3,14; Spr 8,11; Spr 16,16; Pred 7,11; Pred 9,16)5 alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.6 Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.7 Il réserve son secours aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.8 Il préserve ceux qui vivent selon la droiture. Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.9 Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture, et à reconnaître tous les sentiers du bien.10 Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur et la connaissance fera tes délices.11 La réflexion sera ta sauvegarde et l’intelligence veillera sur toi12 pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,13 de ceux qui abandonnent le droit chemin pour s’engager dans des sentiers obscurs,14 qui prennent plaisir à faire le mal, qui sont tout contents de s’enfoncer dans la perversité,15 dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.16 Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue[2] aux paroles enjôleuses, (Spr 5,20; Spr 7,5)17 qui abandonne l’époux de sa jeunesse et qui a oublié l’alliance conclue au nom de son Dieu[3]. (Mal 2,14)18 Elle sombre vers la mort qui est sa demeure[4], et sa conduite mène au séjour des trépassés;19 aucun de ceux qui vont chez elle n’en revient, aucun ne retrouve les chemins de la vie.20 Si tu écoutes mes conseils, tu marcheras sur le chemin des hommes de bien et tu suivras les sentiers des justes.21 Car les hommes droits habiteront le pays[5], et ceux qui sont intègres s’y maintiendront, (1Mo 17,8; Ps 37,29)22 mais les méchants en seront extirpés, et les traîtres en seront arrachés.