1Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren! / Denn du bist gnädig und treu.2Warum dürfen Heidenvölker sagen: / „Wo ist er denn, ihr Gott?“?3Unser Gott ist im Himmel. / Alles, was ihm gefällt, das tut er auch.4Ihre Götzen sind ja nur Silber und Gold, / Werke, von Menschen gemacht.5Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,6Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.7Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut.8Ihnen gleichen die, die sie machten, / jeder, der auf sie vertraut.9Israel, vertraue du auf Jahwe! / Er ist dir Hilfe und schützender Schild.10Ihr von Aarons Priesterschaft, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.11Und alle, die ihr Jahwe ehrt, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.12Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Volk Israel / und segnen Aarons Priesterschaft.13Jahwe wird jeden segnen, der ihn ehrt, / den Kleinen genauso wie den Großen.14Jahwe möge euch mehren, / euch und eure Kinder.15Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.16Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen anvertraut.17Die Toten loben Jahwe nicht, / sie gingen ins Schweigen hinab.18Doch wir, wir loben Jahwe / von jetzt an bis in Ewigkeit: Halleluja!
1Non pas à nous, ╵ô Eternel, ╵non pas à nous, mais à toi seul la gloire, pour ton amour ╵et ta fidélité!2Pourquoi les autres peuples diraient-ils: « Où est leur Dieu? »3Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu’il veut.4Mais leurs idoles sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes.5Elles ont une bouche ╵mais ne peuvent parler! Elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.6Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien; elles ont des narines ╵mais qui ne sentent rien.7Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe.8Ils leur ressemblent, ╵tous ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles[1]. (Ps 135,15)9Gens d’Israël, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.10Descendants d’Aaron[2], ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier. (2Mo 28,1; 2Mo 28,43)11Et vous qui craignez l’Eternel, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.12L’Eternel s’occupe de nous: ╵il bénira; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.13Il bénira ╵tous ceux qui craignent l’Eternel, du plus petit ╵jusqu’au plus grand.14Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants!15Soyez bénis par l’Eternel qui a fait le ciel et la terre!16Le ciel? Il appartient à l’Eternel; quant à la terre, ╵il l’a donnée aux hommes.17Les morts ne louent pas l’Eternel, ni aucun de ceux qui descendent ╵au pays du silence.18Quant à nous, nous bénirons l’Eternel, dès maintenant ╵et à jamais. Louez l’Eternel!