Psalm 80

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Lilien“.[1] Ein Zeugnis von Asaf, ein Psalmlied.2 Hör doch, du Hirt Israels, / der die Nachkommen Josefs wie eine Herde führt! / Du, der über den Cherubim[2] thront, erstrahle in deinem Glanz!3 Erscheine vor Efraïm, Benjamin und Manasse, / entfalte deine gewaltige Macht / und hilf uns!4 Stell uns wieder her, Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!5 Jahwe, du allmächtiger Gott, wie lange noch raucht dein Zorn, / obwohl dein Volk zu dir betet?6 Du hast uns Tränenbrot zu essen gegeben / und becherweise Tränen zu trinken.7 Du hast uns zum Zankapfel unserer Nachbarn gemacht, / und unsere Feinde verspotten uns.8 Stell uns wieder her, allmächtiger Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!9 Einen Weinstock grubst du in Ägypten aus, / vertriebst ganze Völker und pflanztest ihn ein.10 Für ihn hast du den Boden freigemacht. / Er schlug Wurzeln und füllte das Land.11 Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, / ja selbst die mächtigen Zedern.12 Seine Ranken streckte er aus bis ans Meer, / bis zum Euphrat seine Triebe.13 Warum hast du seine Mauern eingerissen, / dass jeder, der vorbeikommt, ihn plündert?14 Das Wildschwein aus dem Wald verwüstet ihn, / die wilden Tiere fressen ihn kahl.15 Kehr doch zurück, allmächtiger Gott! / Blick vom Himmel herab und sieh, / und nimm dich dieses Weinstocks an!16 Beschütze, was deine Hand pflanzte, / den Sprössling, der dir seine Kraft verdankt.17 Schon haben sie ihn verstümmelt und verbrannt. / Doch wenn du sie drohend anblickst, kommen sie um.18 Deine Hand sei über dem Mann an deiner Seite, / dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19 Dann werden wir uns nie mehr abwenden von dir. / Schenk uns neues Leben, und wir rufen deinen Namen wieder an!20 Jahwe, Gott, Allmächtiger, / stell uns doch wieder her! / Blick uns wieder freundlich an, / dann werden wir gerettet sein!

Psalm 80

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie svědectví“. Žalm Asafův.2 Pastýři Izraele, naslouchej, jenž vodíš Josefa jako ovce své, jenž trůníš na cherubech, zaskvěj se!3 Před Efraimem, Benjamínem a Manasesem probuď svoji moc, přispěj nám na pomoc!4 Bože, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!5 Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš modlitby svého lidu s hněvem odmítat?6 Nakrmil jsi je chlebem pláče, kalich slz plný jsi jim vypít dal.7 U našich sousedů vydals nás potupě,[1] každý náš nepřítel se nám vysmívá.8 Bože zástupů, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!9 Z Egypta přenesl jsi vinné révoví, vyhnal jsi pohany, abys je zasadil.10 Místo jsi pro tu révu připravil, zarostla celou zem, vpustila kořeny.11 Vysoké hory přikryl její stín, ratolestmi zakryla cedry nejvyšší.12 Až k moři vyslala svoje výhonky, její větévky až k Eufratu dosáhly.13 Proč jen jsi rozbořil zídku té vinice, aby z ní každý kolemjdoucí trhat směl?14 Lesní kanci ji rozryli, polní zvířata ji spásají!15 Bože zástupů, navrať se, pohlédni z nebe, jen se podívej – o tuto révu se postarej!16 Réva, již sázela tvá pravice, ratolest, kterou sis pěstoval,17 posekána, spálena ohněm je, od tvého hněvu umírá.18 Kéž je tvá ruka nad mužem tvé pravice, nad lidským synem, jehož sis vychoval!19 Neopustíme tě už nikdy více; oživ nás, ať můžeme tvé jméno uctívat!20 Hospodine Bože zástupů, navrať nás, rozjasni nad námi svoji tvář, buď naše záchrana!