Psalm 124

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / so soll Israel sagen,2 wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / als Menschen gegen uns standen,3 dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,5 unser Leben wäre fortgerissen / durch das tobende Wasser.6 Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.7 Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind frei.8 Unsere Hilfe liegt im Namen Jahwes, / dem Schöpfer von Himmel und Erde.

Psalm 124

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Davidova poutní píseň. Kdyby s námi nebyl Hospodin – jen řekni, Izraeli:2 Kdyby s námi nebyl Hospodin tenkrát, když nás lidé napadli,3 tehdy by nás byli zaživa spolykali ve svém zuřivém běsnění.4 Tehdy by nás byly vody odplavily, naše životy proud by pohltil.5 Tehdy by nás byly pohltily vody v onom vzedmutí.6 Požehnán buď Hospodin, že nás nevydal jejich tesákům napospas!7 Jak ptáče unikli jsme z pasti ptáčníka, my jsme unikli, léčka selhala!8 Naše pomoc je ve jménu Hospodin – nebe i zemi on sám učinil!