Psalm 12

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David.2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg.3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel.4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer!5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit.8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut,9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.

Psalm 12

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem. Žalm Davidův.2 Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá, všichni čestní lidé mizí ze světa!3 Každý jen druhému pořád lže, úlisné rty mají, srdce falešné!4 Ať už Hospodin konečně vymýtí všechny lstivé rty a pyšné jazyky!5 Prý: „V našem jazyku je naše síla, máme své rty – kdo je náš pán?!“6 Pro útlak chudáků, pro nářek ubožáků již povstanu, praví Hospodin, na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván!7 Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené.8 Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž, před tímto pokolením nás navždy chraň!9 Ničemy se to hemží ze všech stran, nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!