Salmo 149

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Aleluia! Cantem ao SENHOR uma nova canção, louvem-no na assembleia dos fiéis.2 Alegre-se Israel no seu Criador, exulte o povo de Sião no seu Rei!3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.4 O SENHOR agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seu leito cantem alegremente!6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,7 para impor vingança às nações e trazer castigo aos povos;8 para prender os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro;9 para executar a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Salmo 149

Neue Genfer Übersetzung

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, ´singt` für ihn ein Loblied in der Gemeinde derer, die ihm treu sind!2 Israel möge sich freuen über seinen Schöpfer, die Bewohner von Zion[1] sollen jubeln über ihren König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz besingen[2], mit Pauke und Zither für ihn spielen.4 Denn der HERR hat Gefallen an seinem Volk, die Demütigen rettet er und bringt sie so zu Ehren[3].5 Alle, die ihm treu sind, sollen jubeln, denn er schenkt ihnen hohes Ansehen[4], auch ´noch in der Nacht` mögen sie ihn laut rühmen auf ihren Lagern.6 Ein Loblied auf Gott erklingt aus ihrem Mund[5], und ein zweischneidiges Schwert halten sie in der Hand,7 um Vergeltung zu üben an den Nationen, Strafe zu vollstrecken an den Völkern;8 um deren Könige mit Ketten zu binden und ihre Würdenträger in Fesseln aus Eisen zu legen.9 Auf diese Weise sollen sie an ihnen Gottes Urteil vollstrecken, wie es ´in seinem Gesetz` aufgeschrieben ist. Eine Ehre ist dies für alle, die ihm treu sind. Halleluja!