Salmo 90

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.8 Conheces as nossas iniquidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.13 Volta-te, SENHOR! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Salmo 90

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Gebet des Mose, des Mannes Gottes. Herr, du bist unsre Zuflucht für und für. /2 Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit.3 Der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder! (Sl 146:4; Ec 1:4)4 Denn tausend Jahre sind vor dir / wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache. (2 Pe 3:8)5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, / sie sind wie ein Schlaf, wie ein Gras, das am Morgen noch sprosst, (Jó 14:2; Sl 102:12; Sl 103:15; Is 40:6; 1 Pe 1:24)6 das am Morgen blüht und sprosst und des Abends welkt und verdorrt.7 Das macht dein Zorn, dass wir so vergehen, und dein Grimm, dass wir so plötzlich dahinmüssen.8 Denn unsre Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.9 Darum fahren alle unsre Tage dahin durch deinen Zorn, wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.10 Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn’s hoch kommt, so sind’s achtzig Jahre, und was daran köstlich scheint, ist doch nur vergebliche Mühe;[1] denn es fähret schnell dahin, als flögen wir davon. (Ec 1:3)11 Wer glaubt’s aber, dass du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor dir in deinem Grimm?12 Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, auf dass wir klug werden. (Sl 39:5)13 HERR, kehre dich doch endlich wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!14 Fülle uns frühe mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden.16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Herrlichkeit ihren Kindern. (Is 5:12)17 Und der Herr, unser Gott, sei uns freundlich / und fördere das Werk unsrer Hände bei uns. Ja, das Werk unsrer Hände wollest du fördern!