Salmo 76

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel.2 Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião.3 Ali quebrou ele as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra. Pausa4 Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos.5 Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos.6 Diante da tua repreensão, ó Deus de Jacó, o cavalo e o carro estacaram.7 Somente tu és temível. Quem poderá permanecer diante de ti quando estiveres irado?8 Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu,9 quando tu, ó Deus, te levantaste para julgar, para salvar todos os oprimidos da terra. Pausa10 Até a tua ira contra os homens redundará em teu louvor, e os sobreviventes da tua ira se refrearão.[1]11 Façam votos ao SENHOR, ao seu Deus, e não deixem de cumpri-los; que todas as nações vizinhas tragam presentes a quem todos devem temer.12 Ele tira o ânimo dos governantes e é temido pelos reis da terra.

Salmo 76

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalmlied Asafs, vorzusingen, beim Saitenspiel.2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.3 So erstand in Salem sein Zelt und seine Wohnung in Zion. (Sl 132:13)4 Dort zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streitmacht. Sela. (Sl 46:10)5 Du bist herrlicher und mächtiger als die ewigen Berge.6 Beraubt sind die Stolzen und in Schlaf gesunken, und allen Kriegern versagen die Hände.7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinken in Schlaf Ross und Wagen.8 Furchtbar bist du! Wer kann vor dir bestehen, wenn du zürnest?9 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, (Sl 46:11; Hc 2:20)10 wenn Gott sich aufmacht zu richten, dass er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.11 Wenn Menschen wider dich wüten, bringt es dir Ehre; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.12 Tut Gelübde dem HERRN, eurem Gott, und haltet sie! Alle, die ihr um ihn her seid, bringt Geschenke dem Furchtbaren,13 der den Fürsten den Mut nimmt und furchtbar ist für die Könige auf Erden.