1O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.2Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada3e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que creem e conhecem a verdade.4Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,5pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.6Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.7Rejeite, porém, as fábulas profanas e tolas[1] e exercite-se na piedade.8O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.9Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.10Se trabalhamos e lutamos é porque temos depositado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que creem.11Ordene e ensine essas coisas.12Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.13Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.14Não negligencie o dom que foi dado a você por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.15Seja diligente nessas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.16Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, agindo assim, você salvará tanto você mesmo quanto aos que o ouvem.
1Der Geist aber sagt deutlich, dass in den letzten Zeiten einige von dem Glauben abfallen werden und verführerischen Geistern und Lehren von Dämonen anhängen, (Mt 24:24; 2 Ts 2:3; 2 Tm 3:1; 2 Pe 3:3; 1 Jo 2:18; Jd 1:18)2verleitet durch Heuchelei der Lügenredner, die ein Brandmal in ihrem Gewissen haben.3Sie gebieten, nicht zu heiraten und Speisen zu meiden, die Gott geschaffen hat, dass sie mit Danksagung empfangen werden von den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkannt haben. (Gn 9:3; 1 Co 10:30; Cl 2:23)4Denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut, und nichts ist verwerflich, was mit Danksagung empfangen wird; (Gn 1:31; Mt 15:11; At 10:15)5denn es wird geheiligt durch das Wort Gottes und Gebet.
Der Dienst des Timotheus
6Wenn du die Brüder und Schwestern dies lehrst, so wirst du ein guter Diener Christi Jesu sein, genährt durch die Worte des Glaubens und der guten Lehre, der du gefolgt bist. (2 Tm 2:15)7Die ungeistlichen Altweiberfabeln aber weise zurück; übe dich selbst aber in der Frömmigkeit! (1 Tm 6:20; 2 Tm 2:16; 2 Tm 2:23; 2 Tm 4:4; Tt 1:14; Tt 3:9)8Denn die leibliche Übung ist wenig nütze; aber die Frömmigkeit ist zu allen Dingen nütze und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens. (1 Tm 6:6)9Das ist gewisslich wahr und wert, dass man es beherzigt.10Denn dafür arbeiten und kämpfen wir, weil wir unsre Hoffnung auf den lebendigen Gott gesetzt haben, welcher ist der Heiland aller Menschen, besonders der Gläubigen.11Dies gebiete und lehre.12Niemand verachte dich wegen deiner Jugend; du aber sei den Gläubigen ein Vorbild im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Glauben, in der Reinheit. (2 Tm 2:22; Tt 2:15)13Fahre fort mit Vorlesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.14Lass nicht außer Acht die Gabe in dir, die dir gegeben ist durch Weissagung mit Handauflegung des Rates der Ältesten. (At 6:6; At 8:17; 1 Tm 1:18; 1 Tm 5:22; 2 Tm 1:6)15Dies lass deine Sorge sein, damit gehe um, auf dass dein Fortschreiten allen offenbar sei.16Hab acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken! Denn wenn du das tust, wirst du dich selbst retten und die, die dich hören. (Rm 11:14)