1Esta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo[1], deseja uma nobre função.2É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;3não deve ser apegado ao vinho nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.4Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.5Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?6Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o Diabo.7Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do Diabo.8Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.9Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.10Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.11As mulheres[2] igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.12O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.13Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.14Escrevo estas coisas, embora espere ir vê-lo em breve;15mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.16Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus[3] foi manifestado em corpo[4], justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
1Das ist gewisslich wahr: Wenn jemand ein Bischofsamt[1] erstrebt, begehrt er eine hohe Aufgabe. (At 20:28; Tt 1:5)2Ein Bischof aber soll untadelig sein, Mann einer einzigen Frau, nüchtern, besonnen, würdig, gastfrei, geschickt im Lehren,3kein Säufer, nicht gewalttätig, sondern gütig, nicht streitsüchtig, nicht geldgierig,4einer, der seinem eigenen Haus gut vorsteht und gehorsame Kinder hat, in aller Ehrbarkeit.5Denn wenn jemand seinem eigenen Haus nicht vorzustehen weiß, wie soll er für die Gemeinde Gottes sorgen?6Er soll kein Neugetaufter sein, damit er sich nicht aufblase und dem Urteil des Teufels verfalle.7Er muss aber auch einen guten Ruf haben bei denen, die draußen sind, damit er nicht geschmäht werde und sich nicht fange in der Schlinge des Teufels.8Desgleichen sollen die Diakone ehrbar sein, nicht doppelzüngig, keine Säufer, nicht schändlichen Gewinn suchen; (At 6:3; Fp 1:1)9sie sollen das Geheimnis des Glaubens mit reinem Gewissen bewahren. (1 Tm 1:19)10Und man soll sie zuvor prüfen, und wenn sie untadelig sind, sollen sie den Dienst versehen.11Desgleichen sollen die Frauen ehrbar sein, nicht verleumderisch, nüchtern, treu in allen Dingen. (Tt 2:3)12Die Diakone sollen ein jeder der Mann einer einzigen Frau sein und ihren Kindern und ihrem eigenen Haus gut vorstehen.13Welche aber ihren Dienst gut versehen, die erwerben sich selbst ein gutes Ansehen und viel Freimut im Glauben an Christus Jesus.
Das Geheimnis des Glaubens
14Dies schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;15wenn ich aber erst später komme, sollst du wissen, wie man sich verhalten soll im Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit. (Ef 2:19)16Und groß ist, wie jedermann bekennen muss, das Geheimnis des Glaubens: Er[2] ist offenbart im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, gepredigt den Heiden, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit. (Mc 16:19; Jo 1:14; At 28:28; Rm 1:4; Ef 1:20)