Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lagares. Da família de Asafe.
1Cantem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!2Comecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.3Toquem a trombeta na lua nova e no dia de lua cheia, dia da nossa festa;4porque este é um decreto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacó,5que ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua[1] que não conhecíamos.6Ele diz: “Tirei o peso dos seus ombros; suas mãos ficaram livres dos cestos de cargas.7Na sua aflição vocês clamaram e eu os livrei, do esconderijo dos trovões lhes respondi; eu os pus à prova nas águas de Meribá[2]. Pausa8“Ouça, meu povo, as minhas advertências; se tão somente você me escutasse, ó Israel!9Não tenha deus estrangeiro no seu meio; não se incline perante nenhum deus estranho.10Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei.11“Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis obedecer-me.12Por isso os entreguei ao seu coração obstinado, para seguirem os seus próprios planos.13“Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,14com rapidez eu subjugaria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários!15Os que odeiam o SENHOR se renderiam diante dele e receberiam um castigo perpétuo.16Mas eu sustentaria Israel com o melhor trigo, e com o mel da rocha eu o satisfaria”.
1Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.2Jubelt Gott zu, er ist unsere Stärke,
jauchzt dem Gott Jakobs!3Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke,
die liebliche Leier, dazu die Harfe!4Stoßt am Neumond ins Widderhorn,
am Vollmond, zum Tag unsres Festes! (Lv 23:24; Nm 10:10)5Denn das ist Satzung für Israel,
Entscheid des Gottes Jakobs.6Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, /
als er gegen Ägypten auszog.
Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:7Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit,
seine Hände kamen los vom Lastkorb. (Ex 1:14; Ex 6:6)8Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; /
ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört,
an den Wassern von Meríba geprüft. [Sela] (Ex 17:1; Nm 20:13; Sl 95:8)9Höre, mein Volk, ich will dich mahnen!
Israel, wolltest du doch auf mich hören!10Kein fremder Gott soll bei dir sein,
du sollst dich nicht niederwerfen vor einem fremden Gott. (Ex 20:2)11Ich bin der HERR, dein Gott, /
der dich heraufgeführt hat aus Ägypten.
Weit öffne deinen Mund! Ich will ihn füllen.12Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;
Israel hat mich nicht gewollt. (Sl 95:7)13Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen:
Sollen sie gehen nach ihren eigenen Plänen. (Jr 7:24)14Ach, dass mein Volk doch auf mich hörte,
dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!15Wie bald würde ich seine Feinde beugen,
meine Hand gegen seine Bedränger wenden. (Sl 66:3)16Die den HERRN hassen, müssten ihm schmeicheln.
Aber ihre Zeit soll zur Ewigkeit werden.17Ich würde es nähren mit bestem Weizen,
dich sättigen mit Honig aus dem Felsen.[1] (Dt 32:13; Sl 147:14)