Salmo 66

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!3 Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas[1] a pé; e ali nos alegramos nele.[2]7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;9 foi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura[3] nos trouxeste.13 Para o teu templo virei com holocaustos[4] e cumprirei os meus votos para contigo,14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Salmo 66

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! / (Sl 98:4; Sl 100:1)2 Spielt zur Ehre seines Namens! Verherrlicht ihn mit Lobpreis!3 Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten; vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.4 Alle Welt bete dich an und singe dein Lob, sie lobsinge deinem Namen! [Sela]5 Kommt und seht die Taten Gottes! Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen: (Sl 46:9)6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, / sie schreiten zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns über ihn freuen. (Ex 14:21; Js 3:16)7 In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; / seine Augen prüfen die Völker. Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]8 Preist unseren Gott, ihr Völker, lasst laut sein Lob erschallen!9 Er erhielt uns am Leben und ließ unseren Fuß nicht wanken. (Sl 121:3)10 Ja, du hast, Gott, uns geprüft und uns geläutert, wie man Silber läutert. (Pv 17:3; Is 48:10)11 Du brachtest uns in schwere Bedrängnis und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.[1]12 Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. / Wir gingen durch Feuer und Wasser, doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.[2] (Is 43:2)13 Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, ich erfülle dir meine Gelübde, (Nm 30:3; Sl 22:26; Sl 50:14; Sl 61:9; Sl 76:12; Sl 116:14; Jn 2:10)14 die meine Lippen versprachen und mein Mund in meiner Not gelobte.15 Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, / zusammen mit dem Rauch von Widdern, ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela][3]16 Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört; ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.17 Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen, da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.[4]18 Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört. (Pv 28:9; Jo 9:31)19 Gott aber hat gehört, auf mein drängendes Bittgebet geachtet.20 Gepriesen sei Gott; / denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden und mir seine Huld nicht entzogen.