1Aclamem a Deus, povos de toda terra!2Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!3Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!4Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa5Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!6Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas[1] a pé; e ali nos alegramos nele.[2]7Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa8Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;9foi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.10Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.11Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.12Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura[3] nos trouxeste.13Para o teu templo virei com holocaustos[4] e cumprirei os meus votos para contigo,14votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.15Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa16Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.17A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.18Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;19mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.20Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
1Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm.
Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! / (Sl 98:4; Sl 100:1)2Spielt zur Ehre seines Namens!
Verherrlicht ihn mit Lobpreis!3Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten;
vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.4Alle Welt bete dich an und singe dein Lob,
sie lobsinge deinem Namen! [Sela]5Kommt und seht die Taten Gottes!
Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen: (Sl 46:9)6Er verwandelte das Meer in trockenes Land, /
sie schreiten zu Fuß durch den Strom;
dort wollen wir uns über ihn freuen. (Ex 14:21; Js 3:16)7In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; /
seine Augen prüfen die Völker.
Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]8Preist unseren Gott, ihr Völker,
lasst laut sein Lob erschallen!9Er erhielt uns am Leben
und ließ unseren Fuß nicht wanken. (Sl 121:3)10Ja, du hast, Gott, uns geprüft
und uns geläutert, wie man Silber läutert. (Pv 17:3; Is 48:10)11Du brachtest uns in schwere Bedrängnis
und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.[1]12Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. /
Wir gingen durch Feuer und Wasser,
doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.[2] (Is 43:2)13Ich komme mit Brandopfern in dein Haus,
ich erfülle dir meine Gelübde, (Nm 30:3; Sl 22:26; Sl 50:14; Sl 61:9; Sl 76:12; Sl 116:14; Jn 2:10)14die meine Lippen versprachen
und mein Mund in meiner Not gelobte.15Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, /
zusammen mit dem Rauch von Widdern,
ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela][3]16Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört;
ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.17Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen,
da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.[4]18Hätte ich Böses im Sinn gehabt,
dann hätte der Herr mich nicht erhört. (Pv 28:9; Jo 9:31)19Gott aber hat gehört,
auf mein drängendes Bittgebet geachtet.20Gepriesen sei Gott; /
denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden
und mir seine Huld nicht entzogen.