Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Poema de Davi, quando os zifeus foram a Saul e disseram: “Acaso Davi não está se escondendo entre nós?”
1Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me pelo teu poder.2Ouve a minha oração, ó Deus; escuta as minhas palavras.3Estrangeiros[1] me atacam; homens cruéis querem matar-me, homens que não se importam com Deus. Pausa4Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.5Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!6Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó SENHOR, porque tu és bom.7Pois ele me livrou de todas as minhas angústias, e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos.
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.2Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. (1 Sm 23:19; 1 Sm 26:1)3Gott, durch deinen Namen rette mich,
verschaff mir Recht mit deiner Kraft!4Gott, höre mein Bittgebet,
vernimm die Worte meines Mundes!5Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, /
Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben,
sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] (Sl 86:14)6Siehe, Gott ist mir Helfer,
der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. (Sl 118:7)7Auf meine Gegner falle das Böse zurück.
In deiner Treue vernichte sie! (Sl 143:12)8Bereitwillig will ich dir opfern,
will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. (Sl 52:11)9Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not,
mein Auge schaut herab auf meine Feinde. (Sl 59:11; Sl 91:8; Sl 92:12; Sl 112:8; Sl 118:7)