Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lírios. Dos coraítas. Poema. Cântico de casamento.
1Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.2És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.3Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.4Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.5Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.6O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.7Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.8Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.9Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.10Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.11O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.12A cidade[1] de Tiro trará[2] seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.13Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.14Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.15Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.16Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.17Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
1Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.2Mein Herz fließt über von einem guten Wort. /
Ich trage mein Werk dem König vor.
Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.3Du bist der Schönste von allen Menschen,/
Anmut ist ausgegossen über deine Lippen;
darum hat Gott dich für immer gesegnet.4Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte!
O deine Pracht und Hoheit!5In deiner Hoheit habe Erfolg, /
kämpfe für die Wahrheit
und für die gebeugte Gerechtigkeit!
Furcht gebietende Taten
soll deine Rechte dich lehren.6Deine Pfeile sind scharf, /
unter dir fallen Völker;
ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.7Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig;
ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums. (Hb 1:8)8Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, /
darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude
wie keinen deiner Gefährten.9Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder,
aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.10Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck,
die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.11Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr,
vergiss dein Volk und dein Vaterhaus! (Gn 12:1)12Der König verlangt nach deiner Schönheit;
er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!13Auch die Tochter Tyrus kommt mit Gaben.
Deinem Angesicht schmeicheln die Reichen des Volks.14Alle Herrlichkeit ist drinnen die Tochter des Königs,
golddurchwirkt ist ihr Gewand und reich gemustert.15Sie wird in bunt gestickten Kleidern zum König geleitet,
Jungfrauen sind ihr Gefolge, /
ihre Freundinnen werden dir zugeführt. (Ez 16:10)16Sie werden geleitet mit Freude und Jubel,
sie kommen in den Palast des Königs.17An die Stelle deiner Väter treten einst deine Söhne;
über das ganze Land setzt du sie ein als Fürsten. (2 Cr 21:3)18Ich will deinen Namen in Erinnerung rufen von Geschlecht zu Geschlecht;
darum werden die Völker dich preisen auf immer und ewig.