Salmo 138

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Eu te louvarei, SENHOR, de todo o coração; diante dos deuses cantarei louvores a ti.2 Voltado para o teu santo templo eu me prostrarei e renderei graças ao teu nome, por causa do teu amor e da tua fidelidade; pois exaltaste acima de todas as coisas o teu nome e a tua palavra.3 Quando clamei, tu me respondeste; deste-me força e coragem.4 Todos os reis da terra te renderão graças, SENHOR, pois saberão das tuas promessas.5 Celebrarão os feitos do SENHOR, pois grande é a glória do SENHOR!6 Embora esteja nas alturas, o SENHOR olha para os humildes, e de longe reconhece os arrogantes.7 Ainda que eu passe por angústias, tu me preservas a vida da ira dos meus inimigos; estendes a tua mão direita e me livras.8 O SENHOR cumprirá o seu propósito para comigo! Teu amor, SENHOR, permanece para sempre; não abandones as obras das tuas mãos!

Salmo 138

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Von David. Ich will dir danken mit meinem ganzen Herzen, vor Göttern will ich dir singen und spielen. (Sl 7:18; Sl 9:2; Sl 111:1)2 Ich will mich niederwerfen zu deinem heiligen Tempel hin, / will deinem Namen danken für deine Huld und für deine Treue. Denn du hast dein Wort größer gemacht als deinen ganzen Namen. (Sl 5:8; Dn 6:11)3 Am Tag, da ich rief, gabst du mir Antwort, du weckst Kraft in meiner Seele.[1]4 Dir, HERR, sollen alle Könige der Erde danken, wenn sie die Worte deines Munds hören. (Sl 68:33; Is 2:3)5 Sie sollen singen auf den Wegen des HERRN Die Herrlichkeit des HERRN ist gewaltig.6 Erhaben ist der HERR, doch er schaut auf den Niedrigen, in der Höhe ist er, doch er erkennt von ferne. (Is 57:15; Lc 1:51)7 Muss ich auch gehen inmitten der Drangsal, du erhältst mich am Leben trotz der Wut meiner Feinde. Du streckst deine Hand aus, deine Rechte hilft mir. (Sl 23:4)8 Der HERR wird es für mich vollenden. / HERR, deine Huld währt ewig. Lass nicht ab von den Werken deiner Hände!