Jó 33

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 “Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.7 Por isso não devo inspirar nenhum temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.8 “Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.12 “Mas eu digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?[1]14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,17 para prevenir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.[2]19 “Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,20 sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.23 Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador entre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.29 “Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.31 “Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.33 Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu ensinarei a sabedoria a você”.

Jó 33

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Du aber, Ijob, hör doch auf meine Rede, / all meinen Worten leih dein Ohr!2 Siehe doch, ich habe meinen Mund geöffnet, / schon spricht am Gaumen meine Zunge.3 Aus aufrichtigem Herzen kommen meine Worte, / lautere Weisheit reden meine Lippen.4 Gottes Geist hat mich erschaffen, / der Atem des Allmächtigen mir das Leben gegeben. (Gn 2:7)5 Wenn du kannst, erwidere mir! / Leg es mir vor und stell dich!6 Schau, ich bin wie du vor Gott, / auch ich bin nur aus Lehm geformt. (Jó 10:8)7 Siehe, Furcht vor mir braucht dich nicht zu erschrecken, / Druck von mir nicht auf dir lasten.8 Jedoch, du sprachst vor meinen Ohren / und ich vernahm der Worte Laut:9 Rein bin ich und ohne Sünde, / makellos und ohne Schuld. (Jó 10:7; Jó 16:17; Jó 23:10; Jó 27:5)10 Seht, Vorwürfe sucht er gegen mich zu finden, / er sieht mich an als seinen Feind. (Jó 13:24; Jó 19:11)11 Meine Füße legt er in den Block, / er überwacht alle meine Pfade. (Jó 13:27)12 Sieh, da bist du nicht im Recht, sage ich dir, / denn Gott ist größer als der Mensch.13 Warum hast du mit ihm gestritten, / dass er auf deine Worte keine Antwort gibt?[1]14 Denn einmal redet Gott / und zweimal, man achtet nicht darauf. (Jó 9:16; Jó 19:7; Jó 30:20)15 Im Traum, im Nachtgesicht, / wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, / im Schlummer auf dem Lager, (Gn 28:10; Nm 12:6; Jó 4:12; Jl 3:1; Mt 2:13; Mt 27:19)16 da öffnet er der Menschen Ohr / und schreckt sie auf durch Warnung,[2]17 um von seinem Tun den Menschen abzubringen, / den Hochmut aus dem Manne auszutreiben,[3]18 seine Seele vor dem Grab zu retten, / sein Leben davor, in den Todesschacht hinabzusteigen.19 Er wird gemahnt durch Schmerz auf seinem Lager / und ständig ist Kampf in seinen Gliedern. (Pv 3:12)20 Am Brot verspürt sein Leben Ekel / und seine Seele an der Lieblingsspeise. (Sl 107:18)21 Es schwindet sein Fleisch, man sieht es nicht mehr. / Abgemagert bis auf die Knochen, / die man sonst nicht sieht. (Jó 19:20)22 Dem Grabe nähert sich seine Seele, / sein Leben den Todesboten.23 Wenn dann ein Engel ihm zur Seite steht, / ein Mittler, einer von den Tausenden, / dem Menschen zu verkünden, was recht ist,24 wenn dieser sich seiner erbarmt und spricht: / Erlös ihn, dass er nicht ins Grab hinabsteige, / Lösegeld habe ich für ihn gefunden!,25 dann blüht sein Fleisch in Jugendfrische, / zu den Tagen seiner Jugend kehrt er zurück. (Sl 103:5)26 Betet er zu Gott, so ist er ihm gnädig, / er darf sein Angesicht schauen in festlichem Jubel. / Dem Menschen gibt er seine Gerechtigkeit wieder.27 Er singt bei den Menschen und spricht: / Gesündigt hatte ich und das Recht verkehrt; / doch hat er mir nicht mit Gleichem vergolten.28 Losgekauft hat er meine Seele vor dem Abstieg ins Grab, / mein Leben darf schauen das Licht.29 Sieh, alles das pflegt Gott zu tun, / zweimal, ja dreimal mit dem Menschen,30 um fernzuhalten seine Seele von dem Grab, / um ihm zu leuchten mit dem Licht des Lebens. (Sl 56:14)31 Merk auf, Ijob, hör mich an, / schweig still, dass ich rede!32 Hast Worte du bereit, entgegne mir! / Sprich nur; denn gern gebe ich dir Recht.33 Wenn aber nicht, hör du mich an! / Schweig still, damit ich dich Weisheit lehre!