Jó 23

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Então Jó respondeu:2 “Até agora me queixo com amargura; a mão dele[1] é pesada, a despeito de meu gemido.3 Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!4 Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.5 Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.6 Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.7 O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.8 “Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.9 Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!10 Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.11 Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.12 Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca do que ao meu pão de cada dia.13 “Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.14 Executa o seu decreto contra mim e tem muitos outros planos semelhantes.15 Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.16 Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.17 Contudo, não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.

Jó 23

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Da antwortete Ijob und sprach:2 Auch heute ist meine Klage Widerspruch; / schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.[1]3 Wüsste ich doch, wie ich ihn finden könnte, / gelangen könnte zu seiner Stätte.4 Ich wollte vor ihm den Rechtsfall ausbreiten, / meinen Mund mit Beweisen füllen. (Jó 9:14)5 Ich möchte wissen, mit welchen Worten er mir Antwort gibt, / möchte erfahren, was er mir zu sagen hat.6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? / Nein, gerade er wird auf mich achten!7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten / und ich käme für immer frei von meinem Richter.8 Seht, gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, / nach Westen, so bemerke ich ihn nicht, (Jó 9:11; Sl 139:7)9 nach Norden, sein Tun erblicke ich nicht; / biege ich nach Süden, sehe ich ihn nicht.[2]10 Doch er kennt den Weg, den ich gehe; / prüfte er mich, ich ginge wie Gold hervor. (Sl 17:3; Sl 139:1; Sb 3:6)11 Mein Fuß hielt fest an seiner Spur, / seinen Weg hielt ich ein und bog nicht ab. (Sl 17:5)12 Das Gebot seiner Lippen gab ich nicht auf; / seines Mundes Worte barg ich in meinem Inneren.[3]13 Doch er bleibt der Eine, wer stimmt ihn um? / Wonach seine Seele verlangte, das machte er. (Dt 6:4; Sl 115:3; Is 55:10)14 Ja, er vollendet, was er mir bestimmt hat; / und Ähnliches hat er noch viel im Sinn.15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; / denke ich daran, gerate ich in Angst vor ihm. (Sl 119:120)16 Gott macht mein Herz verzagt, / der Allmächtige versetzt mich in Schrecken.17 Denn bin ich nicht von Finsternis umschlossen, / bedeckt nicht Dunkel mein Angesicht?