Jó 18

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:2 “Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.3 Por que somos considerados como animais e somos ignorantes aos seus olhos?4 Ah, você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?5 “A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos o lançam por terra.8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.12 A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda13 e consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.15 O fogo mora na tenda dele;[1] espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus”.

Jó 18

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Da antwortete Bildad von Schuach und sprach:2 Wann endlich macht ihr Schluss mit den Reden? / Nehmt Einsicht an, dann reden wir.3 Warum sind wir wie Vieh geachtet, / gelten als unrein in euren Augen? (Sl 49:21)4 Du zerfleischt dich selbst in deinem Zorn. / Soll deinetwegen die Erde sich entvölkern, / der Fels von seiner Stelle rücken? (Jó 14:18; Jó 16:9)5 Ja, der Frevler Licht erlischt, / die Flamme seines Feuers strahlt nicht auf. (Jó 21:17; Jó 29:3; Sl 18:29; Pv 13:9; Pv 24:20)6 Das Licht in seinem Zelte wird finster, / seine Leuchte über ihm erlischt. (Ec 12:2)7 Eng werden seine gewaltigen Schritte, / sein eigener Plan bringt ihn zu Fall. (Sl 18:37; Pv 4:12)8 Denn mit seinen Füßen gerät er ins Netz / und über Flechtwerk schreitet er dahin. (Jó 22:10; Sl 35:7; Sl 140:6)9 Das Klappnetz packt ihn an der Ferse, / die Schlinge hält ihn fest.10 Versteckt am Boden liegt sein Fangstrick, / die Falle für ihn auf dem Pfad.11 Ringsum ängstigen ihn Schrecken / und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt. (Jó 15:21; Sb 17:10)12 Hungrig nach ihm ist sein Unheil, / das Verderben steht bereit zu seinem Sturz.13 Es frisst die Glieder seines Leibes, / seine Glieder frisst des Todes Erstgeborener.14 Ausgerissen wird er aus seinem Zelt, aus seiner Zuversicht, / es treibt ihn fort zum König der Schrecken. (Sl 52:7)15 Ihm Fremdes wohnt in seinem Zelt, / Schwefel wird auf seinen Hof gestreut. (Dt 29:22; Sl 11:6; Is 34:9)16 Von unten her verdorren seine Wurzeln, / von oben welken seine Zweige.17 Sein Andenken schwindet von der Erde, / kein Name bleibt ihm weit und breit. (Sl 9:6; Sl 34:17; Pv 10:7)18 Sie stoßen ihn vom Licht in die Finsternis / und jagen ihn vom Erdkreis fort.19 Kein Spross, kein Stamm bleibt ihm in seinem Volk, / am Ort seines Aufenthaltes keiner, der ihn überlebt. (Sl 37:28; Sl 109:13)20 Über seinen Tag schaudern die im Westen, / die im Osten packt das Grauen.21 Ja, so geht es mit den Wohnungen des Frevlers, / mit dem Ort des Menschen, der Gott nicht kennt.