1 Tessalonicenses 5

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.3 Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.12 Agora pedimos a vocês, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos[1], confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.16 Alegrem-se sempre.17 Orem continuamente.18 Deem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.19 Não apaguem o Espírito.20 Não tratem com desprezo as profecias,21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.22 Afastem-se de toda forma de mal.23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam preservados irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.25 Irmãos, orem por nós.26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.27 Diante do Senhor, encarrego vocês de lerem esta carta a todos os irmãos.28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

1 Tessalonicenses 5

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.2 Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht. (Mt 24:43; Lc 12:39; 2 Pe 3:10; Ap 3:3; Ap 16:15)3 Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen. (Mt 24:38; Lc 21:34)4 Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann.5 Ihr alle seid Kinder des Lichts und Kinder des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis.6 Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein. (Rm 13:11)7 Denn wer schläft, schläft bei Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich bei Nacht.8 Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein und uns rüsten mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung. (Is 59:17; Ef 6:14; Sb 5:18)9 Denn Gott hat uns nicht für das Gericht seines Zorns bestimmt, sondern dafür, dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, die Rettung erlangen. (2 Ts 2:14)10 Er ist für uns gestorben, damit wir vereint mit ihm leben, ob wir nun wachen oder schlafen. (Rm 14:8; 1 Ts 4:14)11 Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!12 Wir bitten euch, Brüder und Schwestern: Erkennt die an, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen! (Rm 16:6; 1 Co 16:16)13 Achtet sie äußerst hoch in Liebe wegen ihres Wirkens! Haltet Frieden untereinander!14 Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen! (2 Ts 3:6)15 Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun! (Pv 20:22; Rm 12:17; 1 Pe 3:9)16 Freut euch zu jeder Zeit!17 Betet ohne Unterlass! (Lc 18:1; Rm 12:12; Ef 6:18; Cl 4:2)18 Dankt für alles; denn das ist der Wille Gottes für euch in Christus Jesus.19 Löscht den Geist nicht aus!20 Verachtet prophetisches Reden nicht!21 Prüft alles und behaltet das Gute! (1 Jo 4:1)22 Meidet das Böse in jeder Gestalt! (Jó 1:1; Jó 2:3)23 Er selbst, der Gott des Friedens, heilige euch ganz und gar und bewahre euren Geist, eure Seele und euren Leib unversehrt, damit ihr ohne Tadel seid bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus. (2 Ts 3:16)24 Gott, der euch beruft, ist treu; er wird es tun. (1 Co 1:9; 2 Ts 3:3)25 Brüder und Schwestern, betet auch für uns! (2 Ts 3:1)26 Grüßt alle Brüder und Schwestern mit dem heiligen Kuss! (Rm 16:16)27 Ich beschwöre euch beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern und Schwestern in der Gemeinde vorzulesen. (Cl 4:16)28 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit euch! (2 Ts 3:18)