Isaías 24

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Vejam! O SENHOR vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o SENHOR.4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo ao ponto de sobrarem pouquíssimos.7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o ocidente aclamam a majestade do SENHOR.15 Deem glória, pois, ao SENHOR no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do SENHOR, o Deus de Israel.16 Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”17 Pavor, cova e laço os aguardam, ó habitantes da terra!18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar!21 Naquele dia, o SENHOR castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra.22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados[1] depois de muitos dias.23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o SENHOR dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!

Isaías 24

English Standard Version

de Crossway
1 Behold, the Lord will empty the earth[1] and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants. (Is 13:9)2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor. (Is 3:1; Jr 15:10; Lm 4:16; Ez 7:12; Os 4:9)3 The earth shall be utterly empty and utterly plundered; for the Lord has spoken this word. (Is 1:20; Is 24:1; Is 24:6)4 The earth mourns and withers; the world languishes and withers; the highest people of the earth languish. (Is 16:8; Os 4:3)5 The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. (Nm 35:33; Is 2:6; Is 2:8)6 Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth are scorched, and few men are left. (Sl 5:10; Zc 5:3)7 The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh. (Jl 1:10; Jl 1:12)8 The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled. (Jr 7:34; Os 2:11; Am 8:10)9 No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it. (Am 6:5)10 The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter. (Is 23:1; Is 34:11)11 There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished. (Sl 144:14; Is 24:7; Jl 1:5; Jl 1:12)12 Desolation is left in the city; the gates are battered into ruins.13 For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done. (Is 17:6; Mq 7:1)14 They lift up their voices, they sing for joy; over the majesty of the Lord they shout from the west.[2]15 Therefore in the east[3] give glory to the Lord; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel. (Is 45:6)16 From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.” (Is 21:2; Is 24:14; Is 26:2; Is 33:1; Is 60:21)17 Terror and the pit and the snare[4] are upon you, O inhabitant of the earth! (Jó 20:24; Jr 48:43; Am 5:19)18 He who flees at the sound of the terror shall fall into the pit, and he who climbs out of the pit shall be caught in the snare. For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble. (Gn 7:11; Sl 18:7; Is 24:17)19 The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken.20 The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again. (Is 19:14; Is 24:5; Is 29:9)21 On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth. (Sl 76:12; Is 10:12; Is 31:8)22 They will be gathered together as prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished. (Is 29:6; Mq 4:11)23 Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the Lord of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders. (Sl 99:1; Is 13:10; Mq 4:7)