Gálatas 3

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Ó gálatas insensatos! Quem os enfeitiçou? Não foi diante dos seus olhos que Jesus Cristo foi exposto como crucificado?2 Gostaria de saber apenas uma coisa: foi pela prática da Lei que vocês receberam o Espírito, ou pela fé naquilo que ouviram?3 Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, querem agora se aperfeiçoar pelo esforço próprio[1]?4 Será que foi inútil sofrerem tantas coisas? Se é que foi inútil!5 Aquele que dá o seu Espírito e opera milagres entre vocês realiza essas coisas pela prática da Lei ou pela fé com a qual receberam a palavra?6 Considerem o exemplo de Abraão: “Ele creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça”.7 Estejam certos, portanto, de que os que são da fé é que são filhos de Abraão.8 Prevendo a Escritura que Deus justificaria os gentios pela fé, anunciou primeiro as boas-novas a Abraão: “Por meio de você todas as nações serão abençoadas”[2].9 Assim, os que são da fé são abençoados com Abraão, homem de fé.10 Já os que se apoiam na prática da Lei estão debaixo de maldição, pois está escrito: “Maldito todo aquele que não persiste em praticar todas as coisas escritas no livro da Lei”.11 É evidente que diante de Deus ninguém é justificado pela Lei, pois “o justo viverá pela fé”.12 A Lei não é baseada na fé; ao contrário, “quem praticar estas coisas por elas viverá”.13 Cristo nos redimiu da maldição da Lei quando se tornou maldição em nosso lugar, pois está escrito: “Maldito todo aquele que for pendurado num madeiro”.14 Isso para que em Cristo Jesus a bênção de Abraão chegasse também aos gentios, para que recebêssemos a promessa do Espírito mediante a fé.15 Irmãos, humanamente falando, ninguém pode anular um testamento[3] depois de ratificado nem acrescentar-lhe algo.16 Assim também as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. A Escritura não diz: “E aos seus descendentes”, como se falasse de muitos, mas: “Ao seu descendente[4]”, dando a entender que se trata de um só, isto é, Cristo.17 Quero dizer isto: A Lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não anula a aliança previamente estabelecida por Deus, de modo que venha a invalidar a promessa.18 Pois, se a herança depende da Lei, já não depende de promessa. Deus, porém, concedeu-a gratuitamente a Abraão mediante promessa.19 Qual era então o propósito da Lei? Foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse o Descendente a quem se referia a promessa, e foi promulgada por meio de anjos, pela mão de um mediador.20 Contudo, o mediador representa mais de um; Deus, porém, é um.21 Então, a Lei opõe-se às promessas de Deus? De maneira nenhuma! Pois, se tivesse sido dada uma lei que pudesse conceder vida, certamente a justiça viria da lei.22 Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, a fim de que a promessa, que é pela fé em Jesus Cristo, fosse dada aos que creem.23 Antes que viesse essa fé, estávamos sob a custódia da Lei, nela encerrados, até que a fé que haveria de vir fosse revelada.24 Assim, a Lei foi o nosso tutor até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.25 Agora, porém, tendo chegado a fé, já não estamos mais sob o controle do tutor.26 Todos vocês são filhos de Deus mediante a fé em Cristo Jesus,27 pois os que em Cristo foram batizados, de Cristo se revestiram.28 Não há judeu nem grego, escravo nem livre, homem nem mulher; pois todos são um em Cristo Jesus.29 E, se vocês são de Cristo, são descendência de Abraão e herdeiros segundo a promessa.

Gálatas 3

English Standard Version

de Crossway
1 O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified. (Nm 21:9; 1 Co 1:23)2 Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith? (At 15:8; Rm 10:17; Gl 3:14; Ef 1:13; Hb 6:4)3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by[1] the flesh? (Gl 4:9; Fp 1:6)4 Did you suffer[2] so many things in vain—if indeed it was in vain? (1 Co 15:2; Hb 10:35; 2 Jo 1:8)5 Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith— (1 Co 12:10; Gl 3:2)6 just as Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”? (Gn 15:6; Rm 4:3; Rm 4:9; Rm 4:21)7 Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham. (Lc 19:9; Gl 3:9)8 And the Scripture, foreseeing that God would justify[3] the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.” (Gn 12:3; Rm 3:30)9 So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.10 For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them.” (Dt 27:26; Jr 11:3; Ez 18:4; Mt 5:19; Rm 4:15; Gl 5:4)11 Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”[4] (Hc 2:4; Rm 1:17; Gl 2:16; Hb 10:38)12 But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.” (Lv 18:5; Rm 10:5)13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”— (Dt 21:23; At 5:30; Gl 4:5; 2 Pe 2:1; Ap 22:3)14 so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit[5] through faith. (Is 32:15; Is 44:3; Jl 2:28; Jo 7:39; At 2:33; Rm 4:9; Rm 4:16; Gl 3:2; Gl 3:28; Ef 1:13)15 To give a human example, brothers:[6] even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified. (Rm 3:5; Hb 9:17)16 Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ. (Gn 12:7; Lc 1:55; At 3:25; At 13:32; Rm 4:13; Rm 4:16)17 This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void. (Gn 15:13; Ex 12:40; At 7:6; Rm 4:14)18 For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise. (Hb 6:13)19 Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary. (Ex 20:19; Ex 20:21; Dt 5:5; Dt 5:22; Dt 5:27; Dt 5:31; At 7:38; At 7:53; Rm 4:15; Gl 3:16; Hb 2:2)20 Now an intermediary implies more than one, but God is one. (Rm 3:30; 1 Tm 2:5; Hb 6:17; Hb 8:6; Hb 9:15; Hb 12:24)21 Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law. (Gl 2:21)22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. (At 10:43; Rm 3:9; Rm 4:16; Rm 11:32)23 Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed. (1 Pe 1:5)24 So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith. (Mt 5:17; Rm 10:4; 1 Co 4:15; Gl 2:16; Gl 3:11; Cl 2:17; Hb 9:9)25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian,26 for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith. (Jo 1:12; Rm 8:14; Gl 4:5)27 For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. (At 8:16; Rm 6:3; Rm 13:14)28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave[7] nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. (Rm 3:30; 1 Co 11:11; 1 Co 12:13; Gl 3:14; Gl 5:6; Gl 6:15)29 And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise. (Rm 8:17; Rm 9:7; 1 Co 3:23; Gl 4:1; Gl 4:7; Gl 4:28; Ef 3:6; 2 Tm 1:1; Tt 1:2; Hb 9:15)