1 Tessalonicenses 1

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Paulo, Silvano[1] e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo[2].2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, pois, apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.7 Assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam e como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro10 e esperar dos céus seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

1 Tessalonicenses 1

English Standard Version

de Crossway
1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. (At 15:22; At 17:1; Rm 1:7; 2 Co 1:19; 2 Ts 1:1; 1 Pe 5:12)2 We give thanks to God always for all of you, constantly[1] mentioning you in our prayers, (Rm 1:8; Rm 1:9; Ef 5:20; 1 Ts 2:13; 2 Tm 1:3)3 remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ. (Jo 6:29; Rm 8:25; Rm 15:4; Gl 1:4; Gl 5:6; Cl 1:4; 2 Ts 1:3; 2 Ts 1:11; 1 Tm 1:14; Hb 6:10; Tg 2:22; Ap 2:19)4 For we know, brothers[2] loved by God, that he has chosen you, (2 Ts 2:13; 2 Pe 1:10)5 because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake. (At 20:18; 1 Co 2:4; 2 Co 6:6; Cl 2:2; 1 Ts 2:10; 2 Ts 2:14; 2 Ts 3:7; Hb 2:3)6 And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit, (Mt 5:12; At 13:52; At 17:5; 1 Co 4:16; 1 Co 11:1; Gl 5:22; 1 Ts 2:14; 2 Ts 3:7; 2 Ts 3:9)7 so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.8 For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything. (Rm 1:8; Rm 10:18; Rm 16:19; 2 Ts 1:4; 2 Ts 3:1)9 For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, (Jo 17:3; At 14:15; 1 Co 12:2; Gl 4:8; 1 Ts 2:1)10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come. (Mt 3:7; At 1:11; At 2:24; Rm 5:9; 1 Co 1:7; Cl 1:13; 1 Ts 2:16; 1 Ts 4:16; 1 Ts 5:9; 2 Ts 1:10)