1SENHOR, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, pois com grande perfeição tens feito maravilhas, coisas há muito planejadas.2Fizeste da cidade um monte de entulho, da cidade fortificada uma ruína, da cidadela dos estrangeiros uma cidade inexistente que jamais será reconstruída.3Por isso um povo forte te honrará; a cidade das nações cruéis te temerá.4Tens sido refúgio para os pobres, refúgio para o necessitado em sua aflição, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor quando o sopro dos cruéis é como tempestade contra um muro5e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, assim a canção dos temíveis é emudecida.6Neste monte o SENHOR dos Exércitos preparará um farto banquete para todos os povos, um banquete de vinho envelhecido, com carnes suculentas e o melhor vinho.7Neste monte ele destruirá o véu que envolve todos os povos, a cortina que cobre todas as nações;8destruirá a morte para sempre. O Soberano, o SENHOR, enxugará as lágrimas de todo rosto e retirará de toda a terra a zombaria do seu povo. Foi o SENHOR quem o disse!9Naquele dia, dirão: “Este é o nosso Deus; nós confiamos nele, e ele nos salvou. Este é o SENHOR, nós confiamos nele; exultemos e alegremo-nos, pois ele nos salvou”.10Pois a mão do SENHOR repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.11Ali Moabe estenderá as mãos como faz o nadador para nadar, mas o SENHOR abaterá o seu orgulho, apesar da habilidade das suas mãos.12Abaterá as torres altas dos seus altos muros e os derrubará; ele os lançará ao pó da terra.
1Almægtige Gud, du er min Gud. Jeg vil synge din pris og ære dit navn. Underfulde ting har du gjort, udført dine planer fra fortids dage.2Byer har du lagt i ruiner, jævnet fæstningsværker med jorden. Fjendens paladser er sunket i grus for aldrig mere at genopbygges.3Mægtige nationer skal lovprise dig, ondskabens byer skal ryste af skræk,4for du frelser dem, som stoler på dig, du hjælper de svage i deres nød. Du giver dem læ for stormen og skygge for heden, du værner dem mod den ondskab og vold, der pisker imod dem som regn mod en mur.5Som kølende skyer i ørkenens hede dæmper du voldsmænds voldsomme vrede.
En fest for alverdens folk
6På Zions bjerg vil Herren holde fest for alverdens folkeslag, et gilde med lækre retter og udsøgte vine.7Til den tid vil han fjerne det tæppe af frygt, som indhyller alle folkeslag,8for han vil tilintetgøre døden for evigt. Gud Herren vil tørre tårerne bort fra hver kind og fjerne forhånelsen af sit folk overalt på jorden. Det er Herren, der har talt.9Da skal hele folket udbryde: „Han er vores Gud! Vi satte vores lid til ham, og han frelste os. Han er den Herre, som vi ventede på med længsel. Lad os juble og glæde os, fordi han har frelst os.”10Herrens velsignelse hviler over Zions bjerg, men moabitterne bliver trampet ned som halm i en mødding.11De kæmper for at holde sig oven vande, men trods deres dygtighed ydmyger Herren dem for deres stoltheds og indbildskheds skyld.12Deres tårnhøje mure nedbryder han, så de synker i grus og bliver til støv.