Efésios 5

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual como também de nenhuma espécie de impureza e de cobiça; pois essas coisas não são próprias para os santos.4 Não haja obscenidade, nem conversas tolas, nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ações de graças.5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral, ou impuro, ou ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus[1].6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,9 pois o fruto da luz[2] consiste em toda bondade, justiça e verdade;10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.14 Por isso é que foi dito: “Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti”.15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.22 Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor,23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.25 Maridos, ame cada um a sua mulher, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se por ela26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,27 e para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua mulher como a seu próprio corpo. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo[3], antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,30 pois somos membros do seu corpo.31 “Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne.” (Gn 2:24)32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a você mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.

Efésios 5

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Da I nu er Guds elskede børn, så lad ham være jeres forbillede i alle ting.2 Elsk hinanden, ligesom Kristus elskede os. Han gav jo afkald på sit liv for vores skyld og bragte sig selv som et lifligt duftende offer til Gud.3 Seksuel synd, umoralske handlinger eller griskhed må ikke forekomme hos jer, for det hører ikke hjemme blandt Guds folk.4 Uanstændig snak, tåbeligheder og ondskabsfuld ironi passer sig heller ikke for kristne. Brug i stedet munden til at takke Gud.5 I kan være sikre på én ting: Folk, der lever i seksuel synd eller anden umoral eller griske personer vil ikke få del i Kristi og Guds rige. Griskhed er nemlig en form for afgudsdyrkelse.6 Lad jer ikke bedrage med tomme løfter om, at der ikke sker noget ved det, for Guds dom vil ramme dem, der lever i oprør mod ham og gør sådanne ting.7 Derfor må I ikke gøre fælles sag med den slags mennesker.8 Før i tiden spredte I mørke omkring jer, men nu spreder I lyset fra Herren. I skal leve som lysets børn,9 for Guds lys giver sig udslag i godhed, retfærdighed og sandhed.10 I skal gøre det, der glæder Herren.11 Hold jer fra lyssky foretagender, som intet godt fører med sig. Afslør dem hellere.12 Man vil jo skamme sig over bare at nævne, hvad visse folk laver i det skjulte.13 Men når alle disse ting kommer frem i lyset, afsløres deres sande natur,14 for det er lyset, der gør, at man kan se tingene, som de i virkeligheden er. Derfor siger vi: „Vågn op, du, som går rundt i søvne! Rejs dig op fra de åndeligt døde, så vil Kristus blive dit lys.”[1]15 Derfor må I nøje overveje, hvad det er, I gør. Opfør jer ikke som de uvise, men lev klogt og besindigt.16 Udnyt enhver chance for at gøre det gode, for I lever i en ond verden.17 Vær derfor ikke tankeløse, men prøv at forstå, hvad der til enhver tid er Herrens vilje.18 Drik jer ikke fulde, for det får jer bare til at skeje ud. Nej, lad jer fylde med Helligåndens kraft,19 så I opmuntrer hinanden med lovsange, salmer og åndelige sange. Lovsyng Herren i jeres hjerter,20 og sig altid tak til Gud, Faderen, for alt, hvad I har fået gennem vores Herre, Jesus Kristus.21 I skal ære Kristus ved at underordne jer hinanden. (Cl 3:18)22 En kvinde, der er gift, skal underordne sig sin mand, ligesom hun underordner sig Kristus som Herre.23 En mand har nemlig ansvar for sin kone, ligesom Kristus har ansvar for menigheden.[2] Menigheden er jo hans legeme, som han gav sit liv for at frelse. (1 Co 11:3; Ef 1:22)24 Ligesom menigheden underordner sig Kristus, bør kvinderne underordne sig deres mænd i alle ting.25 Til manden siger jeg: Vis din kone den samme kærlighed, som Kristus viste menigheden. Han ofrede sit eget liv for menighedens skyld!26-27 Ligesom en brud beredes til at møde sin brudgom ved at gennemgå et rensende bad, gøre sig smuk og indvi sig til at leve i troskab og renhed sammen med sin mand, sådan er menigheden blevet beredt til at blive Kristi brud. Han gav den et rensende bad ved Guds ord for at kunne føre den til sig selv som en skøn brud, der er parat til at leve i troskab og renhed sammen med ham.28 En mand bør have samme opofrende omsorg for sin kone, som han har for sig selv. For det en mand gør imod sin kone, gør han i virkeligheden imod sig selv. De er jo ét!29-30 Ingen bekæmper vel sit eget legeme? Nej, vi passer godt på vores legeme. På samme måde passer Kristus godt på os, der er hans menighed og udgør hans legeme,31 for som Skriften siger: „Derfor skal en mand forlade sin far og mor og knytte sig til sin kone, og de to skal blive ét.”[3] (Gn 2:24)32 Der ligger en dybere mening skjult her. Det handler nemlig også om forholdet mellem Kristus og menigheden.33 Det gælder altså for jer mænd, at hver eneste af jer skal have lige så meget omsorg for sin kone, som han har for sig selv, og konen skal have respekt for sin mand.