Efésios 4

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.8 Por isso é que foi dito: “Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativos muitos prisioneiros, e deu dons aos homens”. (Sl 68:18)9 (Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra[1]?10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas.)11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.17 Assim, eu digo a vocês, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na inutilidade dos seus pensamentos.18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento do seu coração.19 Tendo perdido toda a sensibilidade, eles se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.20 Todavia, não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem[2], que se corrompe por desejos enganosos,23 a serem renovados no modo de pensar e24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.26 “Quando vocês ficarem irados, não pequem”. Apazigúem a sua ira antes que o sol se ponha (Sl 4:4)27 e não deem lugar ao Diabo.28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus os perdoou em Cristo.

Efésios 4

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Jeg, som nu sidder fængslet her, fordi jeg tjener Herren, bønfalder jer om at leve det kald værdigt, som I har modtaget.2 Vær ydmyge og imødekommende. Vær tålmodige og bær over med hinanden i kærlighed.3 Gør alt for at fastholde den enhed, som Helligånden skaber, og den fred, som binder os sammen.4 Vi er jo dele af det samme legeme og har fået den samme Ånd, ligesom vi har den samme stærke forventning om en herlig fremtid.5 Der er kun én Herre, én tro, én dåb6 og én Gud, som er Far for os alle. Han står over os alle, virker gennem os alle og bor i os alle.7 Kristus har delt ud af sine åndelige gaver til os, og vi har hver især fået nåde til at tjene ham i overensstemmelse med hans plan.8 Det hedder jo: „Han steg op til det høje, frigav fanger og gav menneskene gaver.”[1]9 Når der står, at han steg op, må det betyde, at han først var steget ned til jordens nederste regioner.[2] (Sl 63:10; 1 Pe 3:19)10 Og han, som steg ned, er den samme som steg op, højt over himmelrummet, for at bringe alt til fuldendelse.11 Kristus gav os apostle, profeter, evangelister, hyrder og lærere.12 Deres opgave er at træne de kristne til at udføre hver deres tjeneste, så Kristi legeme kan styrkes og udvikles,13 indtil vi alle når frem til enhed i troen på og forståelsen af Guds Søn, til en sådan grad af åndelig modenhed, at vi fuldt ud kan repræsentere Kristus.14 Målet er, at vi ikke længere skal være ustabile som en båd, der kastes hid og did af vinden, eller være som godtroende børn. Lad os ikke blive vildledt af menneskers snedige påhit og falske lærdomme.15 Nej, i trofasthed overfor sandheden og i kærlighed til hinanden skal vi vokse op til at ligne Kristus på enhver måde. Det er jo ham, der er hovedet for legemet,16 og under hans ledelse sammenføjes det og vokser i kærlighed, idet hver enkelt del udfører sin specielle opgave og derved hjælper til at knytte det hele sammen til en enhed.17 På Herrens vegne siger jeg: I må ikke længere leve som de gudløse, der ikke har noget mål i livet.18 På grund af deres formørkede tankegang, deres uvidenhed om Gud og deres afvisende holdning er de fremmedgjorte over for det liv, Gud gerne vil give dem.19 De er uden forståelse for Guds vilje, og i deres egoisme har de kastet sig ud i en umoralsk livsstil.20 Sådan må I ikke leve. I er blevet undervist om Kristus,21-22 og I har lært, at sandheden findes hos Jesus. Derfor skal I aflægge den gamle livsstil, som I havde før i tiden, da I blev bedraget af jeres begær og var på vej mod fortabelsen.23 I stedet skal I fornyes i tanker og sind.24 I skal iklæde jer det nye liv, som Gud har givet jer, så I kan ligne ham og leve med en ren samvittighed i lydighed mod sandheden.25 Læg al løgn til side og tal sandhed til hinanden.[3] Vi er jo lemmer på det samme legeme. (Zc 8:16)26 Bliver I oprørte over noget, da synd ikke.[4] Lad ikke solen gå ned over jeres vrede,27 og lad ikke Djævelen få fodfæste i jeres liv.28 De, som plejer at stjæle, skal holde op med det og i stedet bruge hænderne til noget godt, så de har noget at give af til dem, der har brug for hjælp.29 Undgå sårende ord. Sig hellere noget, som kan styrke og opmuntre. Lad jeres ord være til velsignelse for dem, I taler til.30 Gør ikke Helligånden bedrøvet. Gud har jo beseglet jer med sin Ånd og dermed bekræftet, at I hører ham til og vil få del i den endelige befrielse.31 Afhold jer fra enhver form for bitterhed, hidsighed, vredesudbrud, skænderier og hånlige ord, ja alt, hvad der er ondt.32 Vær venlige og barmhjertige over for hinanden. Tilgiv hinanden, ligesom Gud tilgav jer på grund af det, Kristus har gjort.