1Así dijo el SEÑOR a mi Señor: «Siéntate a mi derecha hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies».2¡Que el SEÑOR extienda desde Sión el poder de tu cetro! ¡Domina tú en medio de tus enemigos!3Tus tropas estarán dispuestas el día de la batalla, ordenadas en santa majestad. De las entrañas de la aurora recibirás el rocío de tu juventud.4El SEÑOR ha jurado y no cambiará de parecer: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec».5El Señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira.6Juzgará a las naciones y amontonará cadáveres; aplastará cabezas en toda la tierra.7Beberá de un arroyo junto al camino, y por lo tanto cobrará nuevas fuerzas.[1]
1Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (Mt 22:44; Hch 2:34; 1 Co 15:25; Flp 2:8; Heb 1:13; Heb 10:12)2Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (Sal 2:6)3Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (Gn 14:18; Heb 5:6; Heb 5:10; Heb 6:20; Heb 7:17; Heb 7:21)5Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (Sal 2:2; Sal 2:5; Sal 2:9)6Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (Dn 2:44)7Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.