Salmo 34

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán.2 Mi alma se gloría en el SEÑOR; lo oirán los humildes y se alegrarán.3 Engrandeced al SEÑOR conmigo; exaltemos a una su nombre.4 Busqué al SEÑOR, y él me respondió; me libró de todos mis temores.5 Radiantes están los que a él acuden; jamás su rostro se cubre de vergüenza.6 Este pobre clamó, y el SEÑOR lo oyó y lo libró de todas sus angustias.7 El ángel del SEÑOR acampa en torno a los que lo temen; a su lado está para librarlos.8 Probad y ved que el SEÑOR es bueno; dichosos los que en él se refugian.9 Temed al SEÑOR, vosotros sus santos, pues nada les falta a los que le temen.10 Los leoncillos se debilitan y tienen hambre, pero a los que buscan al SEÑOR nada les falta.11 Venid, hijos míos, y escuchadme, que voy a enseñaros el temor del SEÑOR.12 El que quiera amar la vida y gozar de días felices,13 que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños;14 que se aparte del mal y haga el bien; que busque la paz y la siga.15 Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y sus oídos, atentos a sus oraciones;16 el rostro del SEÑOR está contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra su memoria.17 Los justos claman, y el SEÑOR los oye; los libra de todas sus angustias.18 El SEÑOR está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido.19 Muchas son las angustias del justo, pero el SEÑOR lo librará de todas ellas;20 le protegerá todos los huesos, y ni uno solo le quebrarán.21 La maldad destruye a los malvados; serán condenados los enemigos de los justos.22 El SEÑOR libra a sus siervos; no serán condenados los que en él confían.

Salmo 34

Hoffnung für alle

de Biblica
1 Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.[1] (1 S 21:11)2 Ich will den HERRN allezeit preisen; nie will ich aufhören, ihn zu rühmen.3 Von ganzem Herzen lobe ich ihn; wer entmutigt ist, soll es hören und sich freuen!4 Preist mit mir diesen großen HERRN, lasst uns gemeinsam seinen Namen bekannt machen!5 Als ich beim HERRN Hilfe suchte, erhörte er mich und befreite mich aus aller Angst.6 Wer zu ihm aufschaut, der strahlt vor Freude, und sein Vertrauen wird nie enttäuscht.7 Ich habe es selbst erlebt: Ich war am Ende, da schrie ich zum HERRN, und er hörte mein Flehen; aus aller Bedrängnis hat er mich befreit.8 Der Engel des HERRN umgibt alle mit seinem Schutz, die Gott achten und ehren, und rettet sie aus der Gefahr.9 Probiert es aus und erlebt selbst,[2] wie gut der HERR ist! Glücklich ist, wer bei ihm Zuflucht sucht!10 Begegnet dem HERRN mit Ehrfurcht, alle, die ihr zu ihm gehört! Denn wer ihn ernst nimmt, der muss keinen Mangel leiden.11 Selbst kräftige junge Löwen müssen manchmal hungern, wer aber nach dem HERRN fragt, dem fehlt es an nichts.12 Kommt her, ihr jungen Leute, und hört mir zu! Ich will euch lehren, was Ehrfurcht vor dem HERRN bedeutet!13 Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?14 Dann achtet auf das, was ihr sagt: Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über eure Lippen kommen.15 Wendet euch ab von allem Bösen und tut Gutes! Setzt euch unermüdlich und mit ganzer Kraft für den Frieden ein!16 Denn der HERR sieht mit Freude auf solche Menschen, die nach seinem Willen leben, und hat immer ein offenes Ohr für ihre Bitten.17 Allen jedoch, die Böses tun, stellt sich der HERR entgegen und löscht jede Erinnerung an sie aus.18 Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.19 Der HERR ist denen nahe, die verzweifelt sind, und rettet diejenigen, die alle Hoffnung verloren haben.20 Zwar bleiben auch dem, der sich zu Gott hält, Schmerz und Leid nicht erspart; doch aus allem befreit ihn der HERR!21 Vor schwerem Schaden bewahrt er ihn, kein Knochen soll ihm gebrochen werden.22 Wer Böses tut, den bringt seine Bosheit um; und wer den Aufrichtigen hasst, muss die Folgen tragen.23 Doch der HERR erlöst alle, die ihm von Herzen dienen. Niemand, der bei ihm Zuflucht sucht, muss sein Strafgericht fürchten.