1Es ya de dominio público que hay entre vosotros un caso de inmoralidad sexual que ni siquiera entre los paganos se tolera, a saber, que uno de vosotros tiene por mujer a la esposa de su padre.2¡Y de esto os sentís orgullosos! ¿No deberíais, más bien, haber lamentado lo sucedido y haber expulsado de entre vosotros al que hizo tal cosa?3Yo, por mi parte, aunque no estoy físicamente entre vosotros, sí estoy presente en espíritu, y ya he juzgado, como si estuviera presente, al que cometió este pecado.4Cuando os reunáis en el nombre de nuestro Señor Jesús y con su poder, y yo os acompañe en espíritu,5entregad a este hombre a Satanás para destrucción de su naturaleza pecaminosa[1] a fin de que su espíritu sea salvo en el día del Señor.6Hacéis mal en jactaros. ¿No os dais cuenta de que un poco de levadura hace fermentar toda la masa?7Deshaceos de la vieja levadura para que seáis masa nueva, panes sin levadura, como lo sois en realidad. Porque Cristo, nuestro Cordero pascual, ya ha sido sacrificado.8Así que celebremos nuestra Pascua no con la vieja levadura, que es la malicia y la perversidad, sino con pan sin levadura, que es la sinceridad y la verdad.9Por carta ya os he dicho que no os relacionéis con personas inmorales.10Por supuesto, no me refería a la gente inmoral de este mundo, ni a los avaros, estafadores o idólatras. En tal caso, tendríais que salir de este mundo.11Pero en esta carta quiero aclararos que no debéis relacionaros con nadie que, llamándose hermano, sea inmoral o avaro, idólatra, calumniador, borracho o estafador. Con tal persona ni siquiera debéis juntaros para comer.12¿Acaso me toca a mí juzgar a los de afuera? ¿No sois vosotros los que debéis juzgar a los de adentro?13Dios juzgará a los de afuera. «Expulsad al malvado de entre vosotros». (Dt 17:7; Dt 19:19; Dt 21:21; Dt 22:21; Dt 22:24; Dt 24:7)
1It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, for a man has his father’s wife. (Lv 18:8; Dt 22:30; Dt 27:20; 2 Co 12:21)2And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you. (1 Co 4:6; 2 Co 7:7)3For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing. (Col 2:5; 1 Ts 2:17)4When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, (Mt 16:19; Mt 18:18; Jn 20:23; 2 Co 13:3; 2 Co 13:10; 2 Ts 3:6; 1 Ti 5:20)5you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.[1] (Job 2:6; Pr 23:14; Hch 26:18; 1 Co 1:8; 1 Ti 1:20)6Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? (1 Co 5:2; 1 Co 15:33; Gl 5:9; Stg 4:16)7Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.8Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (Ex 12:15; Dt 16:3; Mt 16:6; Mt 16:12; Mr 8:15; Lc 12:1)9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— (2 Co 6:14; Ef 5:11; 2 Ts 3:6; 2 Ts 3:14)10not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. (Jn 17:15; 1 Co 6:9; 1 Co 10:27; Ef 5:5; Col 3:5)11But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one. (2 Ts 3:6)12For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church[2] whom you are to judge? (Mr 4:11; 1 Co 6:1)13God judges[3] those outside. “Purge the evil person from among you.” (Dt 13:5; Dt 17:7; Dt 17:12; Dt 21:21; Dt 22:21; Dt 22:24; Jue 20:13)