Al director musical. Sígase la tonada de«La canción del lagar». Salmo de Asaf.
1Cantad alegres a Dios, nuestra fortaleza; ¡aclamad con regocijo al Dios de Jacob!2¡Entonad salmos! ¡Tocad ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa!3Tocad el cuerno de carnero en la luna nueva, y en la luna llena, día de nuestra fiesta.4Este es un decreto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.5Lo estableció como un pacto con José cuando salió de la tierra de Egipto. Escucho un idioma que no entiendo:6«Te he quitado la carga de los hombros; tus manos se han librado del pesado cesto.7En tu angustia me llamaste, y te libré; oculto en el nubarrón te respondí; en las aguas de Meribá te puse a prueba. Selah8»Escucha, pueblo mío, mis advertencias; ¡ay, Israel, si tan solo me escucharas!9No tendrás ningún dios extranjero, ni te inclinarás ante ningún dios extraño.10Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien la boca, y te la llenaré.11»Pero mi pueblo no me escuchó; Israel no quiso hacerme caso.12Por eso los abandoné a su obstinada voluntad, para que actuaran como mejor les pareciera.13»Si mi pueblo tan solo me escuchara, si Israel quisiera andar por mis caminos,14¡cuán pronto sometería yo a sus enemigos, y volvería mi mano contra sus adversarios!15Los que aborrecen al SEÑOR se rendirían ante él, pero serían eternamente castigados.16Y a ti te alimentaría con lo mejor del trigo; con miel de la peña te saciaría».
Salmo 81
Верен
de Veren1За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!2Запейте песен и ударете тимпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!3Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.4Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.5Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.6Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.7Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)8Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,9да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог –10Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земяст. 6; – отвори широко устата си, и ще я напълня.11Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.12Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.13О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!14Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.15Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното[1] време би траело до века.16С най-тлъстата пшеница бих ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.