1Después de que Jesús dijera esto, dirigió la mirada al cielo y oró así: «Padre, ha llegado la hora. Glorifica a tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique a ti,2ya que le has conferido autoridad sobre todo mortal para que él les conceda vida eterna a todos los que le has dado.3Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.4Yo te he glorificado en la tierra, y he llevado a cabo la obra que me encomendaste.5Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera.
Jesús ora por sus discípulos
6»A los que me diste del mundo les he revelado quién eres.[1] Eran tuyos; tú me los diste y ellos han obedecido tu palabra.7Ahora saben que todo lo que me has dado viene de ti,8porque les he entregado las palabras que me diste, y ellos las aceptaron; saben con certeza que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.9Ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me has dado, porque son tuyos.10Todo lo que yo tengo es tuyo, y todo lo que tú tienes es mío; y por medio de ellos he sido glorificado.11Ya no voy a estar por más tiempo en el mundo, pero ellos están todavía en el mundo, y yo vuelvo a ti. »Padre santo, protégelos con el poder de tu nombre, el nombre que me diste, para que sean uno, lo mismo que nosotros.12Mientras estaba con ellos, los protegía y los preservaba mediante el nombre que me diste, y ninguno se perdió sino aquel que nació para perderse, a fin de que se cumpliera la Escritura.13»Ahora vuelvo a ti, pero digo estas cosas mientras todavía estoy en el mundo, para que tengan mi alegría en plenitud.14Yo les he entregado tu palabra, y el mundo los ha odiado porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.15No te pido que los quites del mundo, sino que los protejas del maligno.16Ellos no son del mundo, como tampoco lo soy yo.17Santifícalos en la verdad; tu palabra es la verdad.18Como tú me enviaste al mundo, yo los envío también al mundo.19Y por ellos me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad.
Jesús ora por todos los creyentes
20»No ruego solo por estos. Ruego también por los que han de creer en mí por el mensaje de ellos,21para que todos sean uno. Padre, así como tú estás en mí y yo en ti, permite que ellos también estén en nosotros, para que el mundo crea que tú me has enviado.22Yo les he dado la gloria que me diste, para que sean uno, así como nosotros somos uno:23yo en ellos y tú en mí. Permite que alcancen la perfección en la unidad, y así el mundo reconozca que tú me enviaste y que los has amado a ellos tal como me has amado a mí.24»Padre, quiero que los que me has dado estén conmigo donde yo estoy. Que vean mi gloria, la gloria que me has dado porque me amaste desde antes de la creación del mundo.25»Padre justo, aunque el mundo no te conoce, yo sí te conozco, y estos reconocen que tú me enviaste.26Yo les he dado a conocer quién eres, y seguiré haciéndolo, para que el amor con que me has amado esté en ellos, y yo mismo esté en ellos».
Juan 17
Верен
de Veren1Това каза Иисус, и като вдигна очите Си към небето, каза: Отче, настана часът: прослави Сина Си, за да Те прослави и Синът Ти,2както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.3А това е вечен живот – да познаят Теб, единствения истинен Бог, и Иисус Христос, когото си изпратил.4Аз Те прославих на земята: извърших делото, което Ти Ми даде да върша.5И сега, прослави Ме, Отче, при Себе Си със славата, която имах при Теб, преди да беше светът.6Изявих Името Ти на хората, които Ми даде от света. Те бяха Твои и Ти ги даде на Мен, и те опазиха Твоето слово.7Сега познаха, че всичко, което си Ми дал, е от Теб;8защото думите, които Ми даде Ти, Аз ги предадох на тях и те ги приеха и наистина познаха, че излязох от Теб, и повярваха, че Ти си Ме пратил.9Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.10И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях.11Не съм вече в света, а тези са в света, и Аз ида при Теб. Отче свети, опази ги в Името Си, което си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние[1].12Докато бях с тях, Аз ги пазех в Твоето Име, което Ми даде[2]; опазих ги и нито един от тях не погина освен синът на погибелта, за да се изпълни Писанието.13А сега идвам при Теб; и това казвам в света, за да имат Моята радост пълна в себе си.14Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.15Не се моля да ги вземеш от света, а да ги пазиш от лукавия.16Те не са от света, както и Аз не съм от света.17Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина.18Както Ти прати Мен в света, така и Аз пратих тях в света.19И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.20И не само за тях се моля, а и за онези, които биха повярвали в Мен чрез тяхното слово –21да бъдат всички едно[3]; както Ти, Отче, си в Мен и Аз в Теб, така и те да бъдат в Нас (едно), за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.22И славата, която Ти Ми даде, Аз дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно[4]:23Аз в тях и Ти в Мен, за да бъдат съвършени в едно, за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си ги възлюбил, както си възлюбил Мен.24Отче, желая, където съм Аз, да бъдат с Мен и тези, които си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.25Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тези познаха, че Ти си Ме пратил[5].26И изявих им Твоето Име, и ще изявя, така че любовта, с която си Ме възлюбил[6], да бъде в тях, и Аз в тях.