Juan 15

Nueva Versión Internacional

de Biblica
1 »Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.2 Toda rama que en mí no da fruto, la corta; pero toda rama que da fruto la poda[1] para que dé más fruto todavía.3 Ustedes ya están limpios por la palabra que les he comunicado.4 Permanezcan en mí, y yo permaneceré en ustedes. Así como ninguna rama puede dar fruto por sí misma, sino que tiene que permanecer en la vid, así tampoco ustedes pueden dar fruto si no permanecen en mí.5 »Yo soy la vid y ustedes son las ramas. El que permanece en mí, como yo en él, dará mucho fruto; separados de mí no pueden ustedes hacer nada.6 El que no permanece en mí es desechado y se seca, como las ramas que se recogen, se arrojan al fuego y se queman.7 Si permanecen en mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran, y se les concederá.8 Mi Padre es glorificado cuando ustedes dan mucho fruto y muestran así que son mis discípulos.9 »Así como el Padre me ha amado a mí, también yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor.10 Si obedecen mis mandamientos, permanecerán en mi amor, así como yo he obedecido los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.11 Les he dicho esto para que tengan mi alegría y así su alegría sea completa.12 Y éste es mi mandamiento: que se amen los unos a los otros, como yo los he amado.13 Nadie tiene amor más grande que el dar la vida por sus amigos.14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.15 Ya no los llamo siervos, porque el siervo no está al tanto de lo que hace su amo; los he llamado amigos, porque todo lo que a mi Padre le oí decir se lo he dado a conocer a ustedes.16 No me escogieron ustedes a mí, sino que yo los escogí a ustedes y los comisioné para que vayan y den fruto, un fruto que perdure. Así el Padre les dará todo lo que le pidan en mi nombre.17 Éste es mi mandamiento: que se amen los unos a los otros.18 »Si el mundo los aborrece, tengan presente que antes que a ustedes, me aborreció a mí.19 Si fueran del mundo, el mundo los querría como a los suyos. Pero ustedes no son del mundo, sino que yo los he escogido de entre el mundo. Por eso el mundo los aborrece.20 Recuerden lo que les dije: “Ningún siervo es más que su amo.”[2] Si a mí me han perseguido, también a ustedes los perseguirán. Si han obedecido mis enseñanzas, también obedecerán las de ustedes.21 Los tratarán así por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió.22 Si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado, no serían culpables de pecado. Pero ahora no tienen excusa por su pecado.23 El que me aborrece a mí, también aborrece a mi Padre.24 Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro antes ha realizado, no serían culpables de pecado. Pero ahora las han visto, y sin embargo a mí y a mi Padre nos han aborrecido.25 Pero esto sucede para que se cumpla lo que está escrito en la ley de ellos: “Me odiaron sin motivo.”[3]26 »Cuando venga el Consolador, que yo les enviaré de parte del Padre, el Espíritu de verdad que procede del Padre, él testificará acerca de mí.27 Y también ustedes darán testimonio porque han estado conmigo desde el principio.

Juan 15

English Standard Version

de Crossway
1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser. (Jer 2:21; 1 Co 3:9)2 Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. (Mt 3:10; Mt 7:19; Mt 13:12; Mt 15:13; Jn 15:6; Ro 11:17; Ro 11:22; 2 P 1:8)3 Already you are clean because of the word that I have spoken to you. (Jn 13:10; Jn 15:7; Jn 17:17; Ef 5:26)4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. (Jn 3:15; Jn 6:56; Jn 15:5; Flp 1:11; Col 1:23; 1 Jn 2:6)5 I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. (Jn 15:16; Ro 6:5; Col 1:6; Col 1:10)6 If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. (Ez 15:4; Mt 13:40; Jn 15:2)7 If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. (Jn 8:31; Jn 14:13)8 By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. (Is 61:3; Mt 5:16; Jn 15:5; 2 Co 9:13; Flp 1:11)9 As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love. (Jn 5:20; Jn 13:34)10 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love. (Jn 8:55; Jn 10:18; Jn 14:15; Jn 14:23; Jn 17:4; Flp 2:8)11 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. (Jn 3:29; Jn 16:24; Jn 17:13; 2 Co 2:3; 1 Jn 1:4; 2 Jn 1:12)12 “This is my commandment, that you love one another as I have loved you. (Jn 13:34)13 Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. (Jn 10:11; Ro 5:7; Ef 5:2)14 You are my friends if you do what I command you. (Mt 12:50; Lc 12:4; Jn 15:10)15 No longer do I call you servants,[1] for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you. (Gn 18:17; Jn 3:32; Jn 8:26; Jn 8:40; Jn 13:7; Jn 13:12; Jn 15:20; Jn 16:13; Jn 17:26; 1 Co 2:16; 1 Co 13:9)16 You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. (Jn 13:18; Jn 14:13; Jn 15:7; 2 Jn 1:8)17 These things I command you, so that you will love one another. (Jn 15:12)18 “If the world hates you, know that it has hated me before it hated you. (Jn 7:7; Jn 15:23; 1 Jn 3:13)19 If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. (Lc 6:26; Jn 17:14; Jn 17:16; Gl 1:4; Stg 4:4; 1 Jn 4:5)20 Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours. (Ez 3:7; Mt 10:24; Jn 8:51; Jn 13:16; Jn 15:15; Jn 16:33; 1 Co 4:12; 2 Co 4:9; 1 Ts 2:15; 2 Ti 3:12)21 But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me. (Mt 10:22; Mt 24:9; Jn 16:3; Hch 3:17; Hch 5:41; 1 P 4:14; 1 P 4:16; Ap 2:3)22 If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin,[2] but now they have no excuse for their sin. (Mt 11:22; Mt 11:24; Lc 12:47; Jn 9:41)23 Whoever hates me hates my Father also. (Jn 5:23)24 If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father. (Mt 9:33; Jn 3:2; Jn 7:31; Jn 9:32; Jn 10:32; Jn 10:37; Jn 14:9; Jn 15:22)25 But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’ (Sal 35:19; Sal 69:4; Jn 10:34; Jn 12:38)26 “But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. (Jn 14:16; Jn 14:26; 1 Co 12:3; 1 Jn 5:7)27 And you also will bear witness, because you have been with me from the beginning. (Lc 1:2; Lc 24:48; Jn 19:35; Jn 21:24; Hch 1:21; Hch 4:20; 1 Jn 1:2; 1 Jn 2:7; 1 Jn 4:14; 3 Jn 1:12)