Isaia 48

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Ascultați lucrul acesta, Casă a lui Iacov, voi, care sunteți chemați cu numele lui Israel și care din apele lui Iuda ați ieșit, voi, care jurați pe Numele DOMNULUI și‑L chemați pe Dumnezeul lui Israel, dar nu în adevăr sau dreptate,2 chiar dacă vă numiți pe voi înșivă după sfânta cetate și vă sprijiniți pe Dumnezeul lui Israel, al Cărui Nume este DOMNUL Oștirilor!3 Lucrurile dinainte le‑am vestit de demult; din gura Mea au ieșit, și Eu le‑am făcut auzite; apoi, deodată, am lucrat, iar ele s‑au împlinit.4 Pentru că știu că ești încăpățânat și tendoanele cefei tale sunt de fier, iar fruntea de bronz,5 de aceea ți‑am vestit aceste lucruri demult. Înainte să se împlinească ți le‑am vestit, ca nu cumva să zici: «Idolul meu le‑a făcut, chipul meu cioplit și chipul meu turnat le‑a poruncit!»6 Ai auzit. Uită‑te la toate acestea! Iar voi, nu veți anunța? De acum te voi face să auzi lucruri noi, lucruri păzite, pe care nu le cunoști.7 Ele sunt create acum, și nu de demult. Până în ziua de azi tu n‑ai auzit de ele, ca nu cumva să spui: «Iată, le știam deja.»8 Nici nu le‑ai auzit, nici nu le‑ai cunoscut, și nici atunci, demult, urechea nu ți‑a fost deschisă să le auzi. Căci am știut că sigur te vei purta cu necredincioșie și că, încă din pântec, ai fost numit răzvrătit.9 Pentru Numele Meu întârzii mânia Mea și pentru lauda Mea o opresc față de tine, ca să nu te nimicesc.10 Iată, te‑am rafinat, dar nu ca pe argint, ci te‑am încercat în cuptorul suferinței.11 De dragul Meu, de dragul Meu fac aceasta, căci de ce să fie batjocorit Numele Meu? Slava Mea n‑o voi da altuia.12 Ascultă‑Mă, Iacov, Israel, pe care te‑am chemat! Eu sunt Acela! Eu sunt Cel dintâi și Cel de pe urmă!13 Mâna Mea a pus temeliile pământului și dreapta Mea a întins cerurile; când le chem, ele se înfățișează împreună.14 Adunați‑vă cu toții și ascultați! Cine dintre ei a vestit aceste lucruri? El, cel iubit de DOMNUL, Îi va împlini dorința împotriva Babilonului, iar brațul său va fi împotriva caldeenilor[1].15 Eu, chiar Eu am vorbit! Eu l‑am chemat, Eu l‑am adus, iar el își va îndeplini misiunea!16 Apropiați‑vă de Mine și ascultați aceasta! De la început n‑am vorbit în ascuns; când s‑au petrecut aceste lucruri, Eu eram acolo.“ Acum, Stăpânul DOMN m‑a trimis împreună cu Duhul Său.17 Așa vorbește DOMNUL, Răscumpărătorul tău, Sfântul lui Israel: „Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul tău, Care te învață ce este spre binele tău, Care te conduce pe calea pe care trebuie să mergi.18 O, de‑ai fi luat aminte la poruncile Mele, pacea ta ar fi fost ca un râu, iar dreptatea ta, ca valurile mării.19 Sămânța[2] ta ar fi fost ca nisipul, iar roadele pântecului tău, ca boabele de nisip. Niciodată n‑ar fi fost șters sau nimicit numele lor dinaintea Mea!“20 Ieșiți din Babilon! Fugiți dintre caldeeni! Cu un strigăt de bucurie vestiți și proclamați! Trimiteți vestea până la marginile pământului! Spuneți: „DOMNUL l‑a răscumpărat pe robul Său Iacov!“21 Ei n‑au însetat când i‑a condus prin pustie; El a făcut să curgă pentru ei apă din stâncă; a despicat stânca și a țâșnit apă.22 „Pentru cei răi, zice DOMNUL, nu este pace.

Isaia 48

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Hört dies, ihr vom Hause Jakob, die ihr nach dem Namen Israels heißt und aus dem Wasser Judas gekommen seid; die ihr schwört bei dem Namen des HERRN und den Gott Israels bekennt, aber nicht in Wahrheit und Gerechtigkeit, – (Is 51:1)2 sie nennen sich nach der heiligen Stadt und pochen auf den Gott Israels, der da heißt der HERR Zebaoth.3 Ich habe vorzeiten verkündigt, was schon gekommen ist; aus meinem Munde ist es gekommen, und ich habe es sagen lassen. Ich tat es plötzlich und es kam.4 Weil ich weiß, dass du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne ist und deine Stirn ehern,5 darum habe ich dir’s vorzeiten verkündigt und es dir sagen lassen, ehe es gekommen ist, damit du nicht sagen könntest: Mein Götze tat es, und mein Schnitzbild und Abgott hat’s befohlen.6 Das hast du gehört, nun sieh dir das alles an! Ihr aber, wollt ihr es nicht verkündigen? – Von nun an lasse ich dich Neues hören und Verborgenes, das du nicht wusstest.7 Jetzt ist es geschaffen und nicht vorzeiten, und vorher hast du nicht davon gehört, auf dass du nicht sagen könntest: Siehe, das wusste ich schon.8 Du hörtest es nicht und wusstest es auch nicht, und dein Ohr war damals nicht geöffnet. Denn ich wusste, dass du treulos bist und man dich nennt »Abtrünnig von Mutterleib an«. (Is 43:27; Os 12:4)9 Um meines Namens willen halte ich lange meinen Zorn zurück, und um meines Ruhmes willen bezähme ich mich dir zugut, dass du nicht ausgerottet wirst. (Ps 79:9; Is 43:25; Is 52:5; Ez 20:8; Ez 36:20)10 Siehe, ich habe dich geläutert, aber nicht wie Silber, sondern ich habe dich geprüft im Glutofen des Elends. (Deut 4:20; Ier 6:27; Ez 22:18)11 Um meinetwillen, ja, um meinetwillen will ich’s tun, dass ich nicht gelästert werde; denn ich will meine Ehre keinem andern lassen. (Is 42:8)12 Höre mir zu, Jakob, und du, Israel, den ich berufen habe: Ich bin’s, ich bin der Erste und auch der Letzte. (Apo 1:17)13 Meine Hand hat die Erde gegründet, und meine Rechte hat den Himmel ausgespannt. Ich rufe und alles steht da.14 Versammelt euch alle und hört: Wer ist unter ihnen, der es verkündigt hat? Er, den der HERR liebt, wird seinen Willen an Babel beweisen und seinen Arm an den Chaldäern. (Is 41:2)15 Ich, ja, ich habe es gesagt, ich habe ihn gerufen, ich habe ihn auch kommen lassen, und sein Weg soll ihm gelingen.16 Tretet her zu mir und hört dies! Ich habe von Anfang an nicht im Verborgenen geredet; von der Zeit an, da es geschieht, bin ich auf dem Plan. – Und nun sendet mich Gott der HERR und sein Geist. (Is 45:19)17 So spricht der HERR, dein Erlöser, der Heilige Israels: Ich bin der HERR, dein Gott, der dich lehrt, was dir hilft, und dich leitet auf dem Wege, den du gehst.18 O dass du auf meine Gebote gemerkt hättest, so würde dein Friede sein wie ein Wasserstrom und deine Gerechtigkeit wie Meereswellen. (Deut 5:29)19 Deine Kinder würden zahlreich sein wie Sand und deine Nachkommen wie Sandkörner. Ihr Name würde nicht ausgerottet und nicht vertilgt werden vor mir. (Gen 22:17)20 Geht heraus aus Babel, flieht von den Chaldäern! Mit fröhlichem Schall verkündigt dies und lasst es hören, tragt’s hinaus bis an die Enden der Erde und sprecht: Der HERR hat seinen Knecht Jakob erlöst. (Ier 51:6; Apo 18:4)21 Sie litten keinen Durst, als er sie leitete in der Wüste. Er ließ ihnen Wasser aus dem Felsen fließen, er spaltete den Fels, dass Wasser herausrann. (Ex 17:6)22 Aber die Gottlosen, spricht der HERR, haben keinen Frieden. (Is 57:21)