Ioan 2

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 A treia zi[1] s‑a făcut o nuntă în Cana Galileei.[2] Mama lui Isus era acolo.2 La nuntă fuseseră chemați și Isus cu ucenicii Săi.3 Când s‑a terminat vinul, mama lui Isus I‑a zis: – Nu mai au vin!4 Isus i‑a răspuns: – Femeie[3], ce‑ți pasă ție, ce‑Mi pasă Mie?[4] Nu Mi‑a sosit încă ceasul! (Ioan 19:26)5 Mama Lui le‑a zis slujitorilor: „Faceți orice vă va spune!“6 Erau acolo șase vase de piatră, după obiceiul de curățire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri[5].7 Isus le‑a zis: „Umpleți vasele cu apă!“ Și ei le‑au umplut până sus.8 Atunci El le‑a zis: „Acum scoateți din ele și duceți‑i mai‑marelui ospățului!“ Și ei i‑au dus.9 Mai‑marele ospățului a gustat apa care fusese făcută vin – el nu știa de unde este, însă slujitorii care scoseseră apa știau – l‑a chemat pe mire10 și i‑a zis: „Orice om pune mai întâi la masă vinul cel bun, apoi, după ce oaspeții au băut mult, îl pune pe cel mai puțin bun. Tu însă ai ținut vinul cel bun până acum!“11 Isus a făcut acest început al semnelor[6] Lui în Cana Galileei și Și‑a arătat slava, iar ucenicii Lui au crezut în El.12 După aceea a coborât în Capernaum împreună cu mama, frații și ucenicii Lui, dar acolo n‑au rămas multe zile.13 Paștele iudeilor era aproape, astfel că Isus S‑a suit la Ierusalim. (Mat 21:12; Mar 11:15; Lu 19:45)14 El i‑a găsit în Templu pe cei care vindeau boi, oi și porumbei și pe schimbătorii de bani[7] stând jos la mesele lor. (Ex 30:13; 2 Cro 24:9; Ne 10:32)15 A făcut un bici din frânghii și i‑a scos pe toți afară din Templu, împreună cu oile și boii lor. A împrăștiat monedele schimbătorilor de bani și le‑a răsturnat mesele,16 iar celor ce vindeau porumbei le‑a zis: „Ridicați acestea de aici! Nu faceți din Casa Tatălui Meu o casă de negoț!“17 Ucenicii Lui și‑au amintit că este scris: „Zelul pentru Casa Ta Mă va mistui.“[8] (Ps 69:9)18 Atunci iudeii au răspuns și I‑au zis: – Prin ce semn ne arăți că ai dreptul să faci acestea?19 Isus a răspuns și le‑a zis: – Dărâmați acest Templu, și în trei zile îl voi ridica!20 Iudeii I‑au zis: – De patruzeci și șase de ani se construiește Templul[9] acesta, și Tu îl vei ridica în trei zile?!21 Dar El vorbea despre Templul trupului Său.22 Atunci când El a fost înviat dintre cei morți, ucenicii Lui și‑au amintit că spusese aceste vorbe și au crezut Scriptura și cuvântul pe care‑l spusese Isus.23 Pe când era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea.24 Dar Isus nu Se încredea în ei, pentru că îi cunoștea pe toți25 și nu avea nevoie să‑I mărturisească cineva despre vreun om, fiindcă El Însuși știa ce era în om.

Ioan 2

Einheitsübersetzung 2016

de la Katholisches Bibelwerk
1 Am dritten Tag fand in Kana in Galiläa eine Hochzeit statt und die Mutter Jesu war dabei. (Ioan 4:46; Ioan 19:25)2 Auch Jesus und seine Jünger waren zur Hochzeit eingeladen.3 Als der Wein ausging, sagte die Mutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen Wein mehr.4 Jesus erwiderte ihr: Was willst du von mir, Frau? Meine Stunde ist noch nicht gekommen. (Ioan 7:30; Ioan 8:20; Ioan 13:1; Ioan 17:1)5 Seine Mutter sagte zu den Dienern: Was er euch sagt, das tut!6 Es standen dort sechs steinerne Wasserkrüge, wie es der Reinigungssitte der Juden entsprach; jeder fasste ungefähr hundert Liter.7 Jesus sagte zu den Dienern: Füllt die Krüge mit Wasser! Und sie füllten sie bis zum Rand.8 Er sagte zu ihnen: Schöpft jetzt und bringt es dem, der für das Festmahl verantwortlich ist! Sie brachten es ihm.9 Dieser kostete das Wasser, das zu Wein geworden war. Er wusste nicht, woher der Wein kam; die Diener aber, die das Wasser geschöpft hatten, wussten es. Da ließ er den Bräutigam rufen10 und sagte zu ihm: Jeder setzt zuerst den guten Wein vor und erst, wenn die Gäste zu viel getrunken haben, den weniger guten. Du jedoch hast den guten Wein bis jetzt aufbewahrt.11 So tat Jesus sein erstes Zeichen, in Kana in Galiläa, und offenbarte seine Herrlichkeit und seine Jünger glaubten an ihn. (Ioan 1:14; Ioan 11:40)12 Danach zog er mit seiner Mutter, seinen Brüdern und seinen Jüngern nach Kafarnaum hinab. Dort blieben sie einige Zeit. (Ioan 7:5)13 Das Paschafest der Juden war nahe und Jesus zog nach Jerusalem hinauf. (Mat 21:10; Mar 11:15; Lu 19:45)14 Im Tempel fand er die Verkäufer von Rindern, Schafen und Tauben und die Geldwechsler, die dort saßen.15 Er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle aus dem Tempel hinaus samt den Schafen und Rindern; das Geld der Wechsler schüttete er aus, ihre Tische stieß er um[1]16 und zu den Taubenhändlern sagte er: Schafft das hier weg, macht das Haus meines Vaters nicht zu einer Markthalle!17 Seine Jünger erinnerten sich, dass geschrieben steht: Der Eifer für dein Haus wird mich verzehren. (Ps 69:10)18 Da ergriffen die Juden das Wort und sagten zu ihm: Welches Zeichen lässt du uns sehen, dass du dies tun darfst? (Ioan 4:48; Ioan 6:30)19 Jesus antwortete ihnen: Reißt diesen Tempel nieder und in drei Tagen werde ich ihn wieder aufrichten. (Mat 26:61; Mat 27:40; Mar 14:58; Mar 15:29; Fapte 6:14)20 Da sagten die Juden: Sechsundvierzig Jahre wurde an diesem Tempel gebaut und du willst ihn in drei Tagen wieder aufrichten?21 Er aber meinte den Tempel seines Leibes.22 Als er von den Toten auferweckt war, erinnerten sich seine Jünger, dass er dies gesagt hatte, und sie glaubten der Schrift und dem Wort, das Jesus gesprochen hatte. (Ioan 12:16)23 Während er zum Paschafest in Jerusalem war, kamen viele zum Glauben an seinen Namen, da sie die Zeichen sahen, die er tat. (Ioan 6:4; Ioan 11:55)24 Jesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, denn er kannte sie alle25 und brauchte von keinem ein Zeugnis über den Menschen; denn er wusste, was im Menschen war.