Revelaţia 9

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Al cincilea înger a sunat din trâmbiță. Și am văzut o stea[1] care căzuse din cer pe pământ. I‑a fost dată cheia fântânii spre Adânc[2]. (Gen 1:2; Gen 7:11; Apo 1:20; Apo 20:1)2 A deschis fântâna spre Adânc, și din fântână a ieșit fum, ca fumul dintr‑un cuptor mare. Soarele și văzduhul s‑au întunecat din cauza fumului din fântână.3 Din fum au ieșit pe pământ lăcuste, cărora le‑a fost dată o putere ca puterea pe care o au scorpionii pământului.4 Li s‑a spus să nu facă rău nici ierbii de pe pământ, nici vreunei plante verzi și nici vreunui copac, ci doar oamenilor care nu au pe frunțile lor sigiliul lui Dumnezeu.5 Nu li s‑a dat voie să‑i omoare, ci doar să‑i chinuiască timp de cinci luni[3]. Chinul pe care‑l provocau era precum chinul provocat de un scorpion când înțeapă un om.6 În zilele acelea oamenii vor căuta moartea, dar nu o vor găsi; vor tânji să moară, dar moartea va fugi de ei.7 Înfățișarea lăcustelor era asemenea unor cai pregătiți pentru război, iar pe capete aveau ceva ca niște coroane care păreau de aur. Fețele lor erau ca niște fețe de oameni;8 aveau părul ca părul de femeie și dinții ca de leu,9 aveau platoșe ca niște platoșe de fier, iar zgomotul făcut de aripile lor era ca zgomotul multor carete trase de cai care aleargă în război.10 Aveau cozi, ca scorpionii, și ace; și în cozile lor le stătea puterea de a face rău oamenilor timp de cinci luni.11 Aveau peste ele ca împărat pe îngerul Adâncului. În ebraică, numele lui este „Abaddon“, iar în greacă are numele de „Apollyon“[4].12 Primul „vai“ s‑a dus. Iată că mai vin încă două „vaiuri“.13 Al șaselea înger a sunat din trâmbiță. Și am auzit un glas din cele patru coarne ale altarului de aur care este înaintea lui Dumnezeu,14 zicând celui de‑al șaselea înger care avea trâmbița: „Dezleagă‑i pe cei patru îngeri care sunt legați la Râul cel Mare, Eufrat[5]!“ (Is 8:5)15 Cei patru îngeri, care fuseseră pregătiți chiar pentru ora, ziua, luna și anul acela, au fost dezlegați, ca să omoare a treia parte din oameni.16 Numărul soldaților cavaleriei era de douăzeci de mii de ori zece mii[6]; am auzit numărul lor. (Apo 5:11)17 Iată cum am văzut în viziune caii și pe cei care‑i călăreau: aveau platoșe de un roșu aprins, albastru vinețiu și galben ca sulful. Capetele cailor erau ca și capetele de lei, iar din gurile lor ieșeau foc, fum și sulf.18 A treia parte din oameni a fost omorâtă prin aceste trei urgii, și anume prin focul, fumul și sulful care ieșeau din gurile cailor.19 Puterea cailor era în gurile și în cozile lor, căci cozile lor erau asemenea șerpilor, având capete cu care făceau rău.20 Oamenii care au mai rămas, și anume cei care nu au fost omorâți de aceste urgii, nu s‑au pocăit de lucrările mâinilor lor, acelea de a nu se mai închina demonilor și idolilor de aur, argint, bronz, piatră și lemn, care nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.21 Și nu s‑au pocăit nici de crimele lor, nici de vrăjitoriile lor, nici de curvia lor și nici de furturile lor.

Revelaţia 9

English Standard Version

de la Crossway
1 And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.[1] (Lu 8:31; Lu 10:18; Ro 10:7; Apo 1:18; Apo 8:10; Apo 9:2; Apo 9:11; Apo 11:7; Apo 12:9; Apo 17:8; Apo 20:1; Apo 20:3)2 He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft. (Gen 19:28; Is 34:10; Ioel 2:10)3 Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth. (Ex 10:4)4 They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads. (Apo 6:6; Apo 7:2; Apo 7:3; Apo 8:7)5 They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone. (Apo 9:10)6 And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them. (Iov 3:21; Iov 7:15; Ier 8:3)7 In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces, (Dan 7:8; Ioel 2:4; Naum 3:17)8 their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; (Ioel 1:6)9 they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle. (Iov 39:21; Ier 8:6; Ioel 2:5)10 They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails. (Apo 9:5)11 They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.[2] (Iov 18:14; Iov 26:6; Prov 30:27; Ef 2:2)12 The first woe has passed; behold, two woes are still to come. (Apo 8:13; Apo 11:14)13 Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God, (Ex 30:3)14 saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” (Apo 7:1; Apo 16:12)15 So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind. (Apo 8:7)16 The number of mounted troops was twice ten thousand times ten thousand; I heard their number. (Ps 68:17; Ez 38:4; Dan 7:10; Apo 7:4)17 And this is how I saw the horses in my vision and those who rode them: they wore breastplates the color of fire and of sapphire[3] and of sulfur, and the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths. (1 Cro 12:8; Is 5:28)18 By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.20 The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk, (Deut 31:29; Ps 115:4; Ps 135:15; Ier 1:16; Ier 25:14; Dan 5:23; 1 Cor 10:20; Apo 2:21)21 nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts. (Gal 5:20; Apo 21:8; Apo 22:15)