Psalmi 11

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 În DOMNUL mă adăpostesc! Cum puteți spune sufletului meu: „Fugi la muntele vostru, ca o pasăre“?2 Iată, cei răi își încordează arcul, își potrivesc săgeata pe coardă, ca să‑i țintească pe întuneric pe cei cu inima dreaptă.3 Când temeliile se surpă, ce mai poate face cel drept?4 DOMNUL este în Templul Său cel sfânt, DOMNUL este pe tronul Lui din ceruri. Ochii Lui privesc și pleoapele Lui îi cercetează pe fiii omului.5 DOMNUL îl cercetează pe cel drept, dar sufletul Lui îi urăște pe cel rău și pe cel ce iubește violența.[1]6 Peste cei răi va face să plouă cu lațuri[2], foc și sulf; un vânt dogoritor este cupa de care au parte.7 Căci DOMNUL este drept, iubește dreptatea, iar cei drepți vor privi fața Lui.

Psalmi 11

English Standard Version

de la Crossway
1 To the choirmaster. Of David. In the Lord I take refuge; how can you say to my soul, “Flee like a bird to your mountain, (1 Sam 23:14; 1 Sam 23:19; 1 Sam 24:2; 1 Sam 26:19)2 for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart; (Ps 7:10; Ps 7:12; Ps 21:12; Ps 58:7; Ps 64:4; Ier 9:3)3 if the foundations are destroyed, what can the righteous do?”[1] (Ps 82:5; Ez 30:4)4 The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man. (Iov 23:10; Ps 2:4; Ps 18:6; Is 66:1; Mica 1:2; Hab 2:20; Mat 5:34; Mat 23:22; Fapte 7:49)5 The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence. (Gen 22:1; Ps 5:5; Iac 1:12)6 Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup. (Gen 19:24; Iov 18:15; Iov 21:20; Ps 75:8; Ez 38:22)7 For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face. (Ps 17:15; Ps 33:5; Ps 140:13; 1 Ioan 3:2; Apo 22:4)