Pentru dirijor. De cântat în ghitit. Un psalm al lui David.
1DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul! Fie înălțată slava Ta mai presus de ceruri![1]2Din gura copilașilor și a sugarilor ai întemeiat o fortăreață împotriva vrăjmașilor Tăi, ca să fie astfel reduși la tăcere dușmanul și răzbunătorul.3Când privesc cerurile Tale, lucrările degetelor Tale, luna și stelele pe care le‑ai întemeiat, îmi zic:4Ce este omul ca să‑Ți amintești de el și fiul omului ca să‑l cercetezi?5Tu l‑ai făcut cu puțin mai prejos decât Dumnezeu și l‑ai încoronat cu slavă și cu măreție.6L‑ai pus să stăpânească peste lucrările mâinilor Tale; i‑ai pus totul sub picioare:7oi și boi deopotrivă, chiar și fiarele câmpului;8păsările cerului și peștii mării, tot ce străbate căile mărilor.9DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul!
1Dem Chorleiter. Nach der Gittit[1]. Ein Psalm. Von David. (Ps 81:1; Ps 84:1)2HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit gelegt hast auf den Himmel! (Ps 57:6; Ps 148:13; Is 6:3)3Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet[2] wegen deiner Bedränger, um zum Schweigen zu bringen[3] den Feind und den Rachgierigen. (Mat 21:16)4Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (Gen 1:1; Gen 1:14; Ps 19:2; Ps 96:5; Ps 136:5)5Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du dich um ihn kümmerst? (Iov 7:17; Ps 144:3)6Denn du hast ihn wenig geringer gemacht als Engel[4], mit Herrlichkeit und Pracht krönst du ihn.7Du machst ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt: (Gen 1:26; 1 Cor 15:27; Ev 2:6)8Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,9die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchzieht.10HERR, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (Is 63:14)