Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un maschil al lui David compus pe vremea când zifiții s‑au dus la Saul și i‑au zis: „Oare nu se ascunde David printre noi?“
1Izbăvește‑mă, Dumnezeule, prin Numele Tău, fă‑mi dreptate prin puterea Ta![1] (Ps 32:1)2Dumnezeule, ascultă‑mi rugăciunea, ia aminte la cuvintele gurii mele!3Niște străini se ridică împotriva mea și niște oameni groaznici caută să‑mi ia viața; ei nu țin seama de Dumnezeu! Selah4Iată că Dumnezeu este ajutorul meu; Stăpânul vine în sprijinul sufletului meu!5Fie ca El să aducă înapoi răul asupra dușmanilor mei![2] În credincioșia Ta, nimicește‑i!6Îți voi aduce jertfe de bunăvoie, voi aduce mulțumiri Numelui Tău, DOAMNE, căci este bun,7căci m‑ai scăpat din toate necazurile și am putut privi de sus la dușmanii mei.
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Maskil[1]. Von David.2Als die Sifiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich David nicht bei uns verborgen? (1 Sam 23:19; 1 Sam 26:1)3Gott, durch deinen Namen rette mich und schaffe mir Recht durch deine Macht! (Ps 20:2; Ps 43:1)4Gott, höre mein Gebet, nimm zu Ohren die Reden meines Mundes! (Ps 17:1)5Denn Fremde sind gegen mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. // (Ps 86:14)6Siehe, Gott ist mir ein Helfer; der Herr ist der, der meine Seele stützt[2]. (Ps 118:7; Is 50:7)7Er wird das Böse zurücklenken auf meine Feinde; nach deiner Treue vernichte sie[3]! (Ps 143:12)8Opfern will ich dir aus freiem Antrieb; deinen Namen will ich preisen, HERR, denn er ist gut. (Ps 52:11; Ps 135:3)9Denn aus aller Not hat er mich gerettet, sodass mein Auge auf meine Feinde ⟨herab⟩sieht. (Ps 59:11; Ps 91:8)