Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.
1Răspunde‑mi când strig, Dumnezeul dreptății mele! Deși sunt în strâmtorare, Tu mă vei scoate la loc larg. Arată‑Ți bunăvoința față de mine, ascultă‑mi rugăciunea!2Fii ai oamenilor, până când slava[1] mea va fi de rușine? Până când veți iubi deșertăciunea și veți umbla după minciuni[2]? Selah3Să știți că DOMNUL l‑a pus deoparte pentru Sine pe cel credincios[3]; DOMNUL aude când strig către El. (Ps 5:7)4Mâniați‑vă, dar nu păcătuiți! Spuneți aceasta când stați în pat și tăceți! Selah5Aduceți jertfele dreptății și încredeți‑vă în DOMNUL!6Mulți zic: „Cine ne va arăta ce este bine?“ DOAMNE, fă să răsară peste noi lumina feței Tale!7Mi‑ai dat mai multă bucurie în inimă decât au ei când li se înmulțește grâul și mustul.8Mă voi culca și voi adormi în pace, căci numai Tu, DOAMNE, mă faci să locuiesc în siguranță. Selah
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Von David.2Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! (Ps 50:15)3Ihr Herrensöhne, wie lange ⟨bleibt⟩ meine Ehre zur Schande ⟨verkehrt⟩, werdet ihr Eitles lieben und Lüge suchen? // (Ps 49:3; Ps 62:10)4Erkennt doch, dass der HERR[1] einen Getreuen für sich ausgesondert hat[2]! Der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe. (Ps 17:6)5Erbebt, aber sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager, aber seid still! // (Ps 77:7; Ef 4:26)6Opfert Gerechtigkeitsopfer und vertraut auf den HERRN! (Deut 33:19; Ps 51:21)7Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, HERR, über uns[3] das Licht deines Angesichts! (Num 6:25; Ps 31:17; Ps 67:2; Ps 80:4)8Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als jenen zu der Zeit, da sie viel Korn und Most haben. (Ps 16:11)9In Frieden will ich mich hinlegen und gleich schlafen; denn du, HERR, allein lässt mich[4] in Sicherheit wohnen. (Lev 26:6; Ps 3:6; Ez 34:25)