Psalmi 12

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Vino în ajutor, DOAMNE, căci se duc cei evlavioși[1] și pier cei credincioși dintre fiii omului![2] (Ps 4:3; Ps 6:1)2 În zadar se lingușesc unul pe altul și vorbesc de la inimă la inimă.3 Nimicească DOMNUL buzele lingușitoare și limba lăudăroasă,4 pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuși; suntem stăpânii buzelor noastre! Cine poate stăpâni peste noi?“5 „Din cauza violenței față de cei săraci și a gemetelor celor nevoiași, chiar acum Mă voi ridica, zice DOMNUL, voi aduce siguranța după care tânjește.“6 Cuvintele DOMNULUI sunt cuvinte curate, argint purificat într‑un cuptor de pământ, rafinat de șapte ori.7 Tu, DOAMNE, îi vei păzi; Tu îl vei apăra pe fiecare de generația aceasta, pentru totdeauna.8 Cei răi mișună peste tot, când ticăloșia este înălțată printre fiii omului.

Psalmi 12

Elberfelder Bibel

de la SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Auf der Scheminith[1]. Ein Psalm. Von David.2 Rette, HERR! – denn der Getreue ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden[2] unter den Menschenkindern. (Mica 7:2)3 Sie reden Lüge[3], ein jeder mit seinem Nächsten; mit glatter Lippe, mit doppeltem Herzen reden sie. (Ps 55:22; Ps 116:11; Ier 9:8; Lu 20:20)4 Der HERR möge ausrotten alle glatten Lippen, die Zunge, die große Dinge redet, (Ps 140:12; Iac 3:5)5 die da sagen: »Dank unserer Zunge sind wir überlegen, unsere Lippen sind mit uns; wer ist unser Herr?« (Ps 31:19; Ps 73:8)6 Wegen der gewalttätigen Behandlung der Elenden, wegen des Seufzens der Armen will ich nun aufstehen, spricht der HERR; ich will in Sicherheit[4] stellen den, den man bedroht[5]. (Ex 3:7; Ps 9:13; Ps 76:10)7 Die Worte des HERRN sind reine Worte – Silber, am Eingang[6] zur Erde geläutert, siebenmal gereinigt. (Ps 18:31; Ps 19:9; Ps 119:140)8 Du, HERR, wirst sie einhalten, wirst ihn behüten vor dieser Generation ewig. (Ioan 17:15)9 Ringsum wandeln Gottlose, während Gemeinheit emporkommt bei den Menschenkindern.