Деяния 3

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Однажды в девятый час[1], во время молитвы[2], Петр и Иоанн шли в храм.2 В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.3 Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них.4 Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал: – Взгляни на нас!5 Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь.6 Но Петр сказал: – Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета – встань и ходи!7 Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.8 Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.9 И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.10 Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.11 Нищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона.12 Увидев это, Петр обратился к народу: – Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?13 Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов[3], прославил Своего Слугу[4] Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его. (Исх 3:6; Исх 3:15; Ис 52:13)14 Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.15 Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели.16 Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.17 Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.18 Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.19 Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,20 чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа – Иисуса.21 Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков.22 Ведь Моисей сказал: «Из ваших братьев Господь, ваш Бог, поставит вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать Его во всем, что бы Он ни сказал вам.23 И всякий, кто не послушает того Пророка, будет искоренен из народа»[5]. (Втор 18:15; Втор 18:18; Втор 18:19)24 Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни.25 Вы же – наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму: «Через твое потомство получат благословение все народы на земле»[6]. (Быт 22:18)26 Когда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел.

Деяния 3

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Petrus und Johannes gingen aber miteinander in den Tempel hinauf um die neunte Stunde[1], da man zu beten pflegte. (Пс 55:17; Дан 6:1; Лк 1:10; Деян 2:46)2 Und es wurde ein Mann herbeigebracht, der lahm war von Mutterleib an, den man täglich an die Pforte des Tempels hinsetzte, die man »die Schöne« nennt, damit er ein Almosen erbitten konnte von denen, die in den Tempel hineingingen. (Ин 9:8)3 Als dieser Petrus und Johannes sah, die in den Tempel hineingehen wollten, bat er sie um ein Almosen.4 Da blickte ihn Petrus zusammen mit Johannes an und sprach: Sieh uns an!5 Er aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.6 Da sprach Petrus: Silber und Gold habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, steh auf und geh umher! (Мф 10:8; Мф 11:4; Ин 7:38; Деян 4:10; Деян 9:34; Кол 3:17; 1Пет 4:10)7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; da wurden sogleich seine Füße und seine Knöchel fest, (Лк 13:13; Деян 9:41)8 und er sprang auf und konnte stehen, lief umher und trat mit ihnen in den Tempel, ging umher und sprang und lobte Gott. (Ис 35:6; Лк 18:43)9 Und alles Volk sah, wie er umherging und Gott lobte. (Мр 2:11)10 Und sie erkannten auch, dass er derjenige war, der um des Almosens willen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte; und sie wurden mit Verwunderung und Erstaunen erfüllt über das, was mit ihm geschehen war. (Ин 9:8)11 Da sich aber der geheilte Lahme zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk voll Erstaunen bei ihnen zusammen in der sogenannten Halle Salomos. (Ин 10:23; Деян 5:12)12 Als Petrus das sah, wandte er sich an das Volk: Ihr Männer von Israel, weshalb verwundert ihr euch darüber, oder weshalb blickt ihr auf uns, als hätten wir durch eigene Kraft oder Frömmigkeit bewirkt, dass dieser umhergeht? (2Кор 3:5)13 Der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs, der Gott unserer Väter, hat seinen Knecht Jesus verherrlicht; ihn habt ihr ausgeliefert und habt ihn verleugnet vor Pilatus, als dieser ihn freisprechen wollte. (Исх 3:6; Исх 3:15; Ис 42:1; Ин 17:1; Ин 17:5; Ин 19:15)14 Ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, dass euch ein Mörder geschenkt werde; (Ис 53:11; Лк 1:35; Лк 23:18; Деян 2:27; Деян 7:52; Иак 5:6)15 den Fürsten des Lebens aber habt ihr getötet! Ihn hat Gott aus den Toten auferweckt; dafür sind wir Zeugen. (Дан 8:25; Деян 2:24; Деян 2:32; Откр 1:5)16 Und auf den Glauben an seinen Namen hin hat sein Name diesen hier stark gemacht, den ihr seht und kennt; ja, der durch Ihn [gewirkte] Glaube hat ihm diese volle Gesundheit gegeben vor euch allen. (Деян 4:10)17 Und nun, ihr Brüder, ich weiß, dass ihr in Unwissenheit gehandelt habt, wie auch eure Obersten; (Лк 23:35; Лк 24:20; Ин 3:1; Ин 12:42; 1Кор 2:8)18 Gott aber hat das, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigte, dass nämlich der Christus leiden müsse, auf diese Weise erfüllt. (Лк 24:46; Деян 26:22)19 So tut nun Buße und bekehrt euch[2], dass eure Sünden ausgetilgt werden, damit Zeiten der Erquickung vom Angesicht des Herrn kommen (Ис 55:7; Иер 31:23; Ос 14:1; Иоил 2:12; Соф 3:14; Лк 24:47; Деян 2:38; Деян 5:31)20 und er den sende, der euch zuvor verkündigt wurde, Jesus Christus,21 den der Himmel aufnehmen muss bis zu den Zeiten der Wiederherstellung alles dessen, wovon Gott durch den Mund aller seiner heiligen Propheten von alters her geredet hat. (Ис 62:7; Ис 65:17)22 Denn Mose hat zu den Vätern gesagt: »Einen Propheten wie mich wird euch der Herr, euer Gott, erwecken aus euren Brüdern; auf ihn sollt ihr hören in allem, was er zu euch reden wird«.[3] (Втор 18:15)23 Und es wird geschehen: Jede Seele, die nicht auf diesen Propheten hören wird, soll vertilgt werden aus dem Volk. (Ин 5:45)24 Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, so viele geredet haben, sie haben auch diese Tage im Voraus angekündigt. (1Пет 1:10; 2Пет 1:19)25 Ihr seid Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unseren Vätern schloss, als er zu Abraham sprach: »Und in deinem Samen sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde«.[4] (Быт 22:18; Рим 9:4)26 Euch zuerst hat Gott, als er seinen Knecht Jesus erweckte, ihn gesandt, um euch zu segnen, indem ein jeder von euch sich von seiner Bosheit bekehrt! (Ис 42:6; Ис 59:20; Мф 1:21; Мф 15:24; Рим 15:8; Тит 2:12)