Псалом 55

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Дирижеру хора. На мотив«О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате[1]. (1Цар 21:10; 1Цар 27:1)2 Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.3 Враг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет[2], о Всевышний.4 Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.5 На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный?6 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.7 Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить.8 Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!9 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?10 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.11 На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,12 на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?13 Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.14 Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Псалом 55

Nuova Riveduta 2006

от Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera, o Dio, non essere insensibile alla mia supplica.2 Dammi ascolto, e rispondimi; mi lamento senza posa e gemo,3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché riversano iniquità su di me e mi perseguitano con furore.4 Dentro di me palpita violentemente il mio cuore e una paura mortale mi è piombata addosso.5 Paura e tremito m’invadono e sono preso dal panico;6 e io dico: «Oh, avessi ali come di colomba, per volare via e trovare riposo!7 Ecco, fuggirei lontano, andrei ad abitare nel deserto; [Pausa]8 mi affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta».9 Annientali, Signore, confondi il loro linguaggio, poiché io vedo violenza e contesa nella città.10 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura; ingiustizia e malvagità sono dentro di essa.11 All’interno ci sono delitti, violenza e insidie non cessano nelle sue piazze.12 Se mi avesse offeso un nemico, l’avrei sopportato; se un avversario avesse cercato di sopraffarmi, mi sarei nascosto da lui;13 ma sei stato tu, l’uomo che io stimavo come mio pari, mio compagno e mio intimo amico.14 Ci incontravamo con piacere; insieme, tra la folla, andavamo alla casa di Dio.15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno dei morti! Poiché nelle loro case e in cuor loro non v’è che malvagità.16 Io invocherò Dio, e il Signore mi salverà.17 La sera, la mattina e a mezzogiorno mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.18 Darà pace all’anima mia, liberandomi dai loro assalti, perché sono in molti contro di me.19 Dio ascolterà e li umilierà, egli che siede da sempre sul suo trono; [Pausa] perché essi rifiutano di cambiare e non temono Dio.20 Il nemico ha steso la mano contro chi viveva in pace con lui, ha violato il suo patto.21 La sua bocca è più untuosa del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole sono più delicate dell’olio, ma in realtà sono spade sguainate.22 Getta sul Signore il tuo affanno[1], ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto vacilli.23 Ma tu, o Dio, farai scendere costoro nella tomba; gli uomini sanguinari e fraudolenti non arriveranno alla metà dei loro giorni; ma io confiderò in te.