от Biblica1Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.2Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.3Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!4Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься.5Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.6Что ноги себе отрезать или терпеть насилие – посылать известие через глупца.7Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца.8То же, что камень к праще[1] привязывать, – глупому почести воздавать.9Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца.10Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного[2].11Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.12Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.13Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»14Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.15Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.16Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.17Что хватающий за уши пса – прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.18Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,19так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».20Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.21Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.22Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.23Что глазурь[3], покрывающая глиняный горшок, – пламенные уста при злобном сердце.24Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.25Пусть его речь приятна – не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце;26пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется.27Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень.28Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.
Притчей Соломоновых 26
English Standard Version
от Crossway1Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. (1Цар 12:17; Прит 17:7; Прит 19:10; Прит 26:8)2Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight. (Чис 23:8; Втор 23:5; 2Цар 16:12; Пс 84:3; Прит 27:8)3A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools. (Пс 32:9; Прит 19:29)4Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself. (2Цар 16:11; 4Цар 18:36; Лк 23:9)5Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes. (Прит 28:11; Мф 16:1; Мф 21:24; Рим 12:16)6Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. (Иов 15:16; Прит 13:2)7Like a lame man’s legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools.8Like one who binds the stone in the sling is one who gives honor to a fool. (Прит 26:1)9Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools. (Прит 23:35)10Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.[1]11Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly. (Исх 8:15; 2Пет 2:22)12Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. (Прит 28:11; Прит 29:20; Рим 12:16)13The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!” (Прит 22:13)14As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed.15The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth. (Прит 19:24)16The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly. (Иов 5:19; Прит 6:16; Прит 26:12; Прит 26:25)17Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.18Like a madman who throws firebrands, arrows, and death (Ис 50:11)19is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!”20For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases. (Прит 16:28; Прит 22:10)21As charcoal to hot embers and wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife. (Прит 15:18)22The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. (Прит 18:8; Прит 26:20)23Like the glaze[2] covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart. (Прит 25:4; Мф 23:27; Лк 11:39)24Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;25when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart; (Пс 28:3; Прит 26:16)26though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.27Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling. (Пс 7:15; Прит 28:10)28A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth works ruin.