от Biblica1Аллилуйя! Славлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.2Велики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.3Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.4Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Господь.5Он дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.6Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.7Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.8Вечно тверды они и основаны на истине и правоте.9Своему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его имя свято и грозно!10Начало мудрости – страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.
1Psaume de David. Déclaration de l’Eternel. ╵Il dit à mon Seigneur: « Viens siéger à ma droite[1] jusqu’à ce que j’aie mis ╵tes ennemis ╵à terre sous tes pieds[2]. » (Нав 10:24; 3Цар 2:19; 3Цар 5:17; 2Пар 9:18; Пс 45:10; Мр 12:36; Мр 14:62; Мр 16:19; Евр 1:3; Евр 1:13; Евр 8:1)2L’Eternel étendra ╵de Sion ton pouvoir royal, et tu domineras ╵parmi tes ennemis.3Au jour où tu ranges tes forces ╵en ordre de bataille[3], ton peuple est plein d’ardeur et, du sein de l’aurore, dans de saintes parures[4], tous tes jeunes guerriers ╵se presseront vers toi ╵comme naît la rosée[5].4L’Eternel l’a juré, ╵il ne reviendra pas ╵sur son engagement: « Tu seras prêtre pour toujours selon la ligne de Melchisédek[6]. » (Быт 14:18; Евр 5:6; Евр 6:20; Евр 7:17; Евр 7:21)5Le Seigneur, à ta droite, va écraser des rois ╵au jour de sa colère.6Il exerce le jugement ╵parmi les peuples; ╵les cadavres s’entassent, il écrase des chefs ╵de par la terre entière[7].7En chemin, le roi s’abreuve au torrent, puis relève la tête.