Исход 33

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Господь сказал Моисею: – Покинь это место, ты и народ, который ты вывел из Египта, и иди в землю, которую Я клялся дать Аврааму, Исааку и Иакову, сказав: «Я дам ее твоему потомству».2 Я пошлю перед тобой Ангела и прогоню хананеев, аморреев, хеттов, ферезеев, хиввеев и иевусеев.3 Идите в землю, где течет молоко и мед. Но Я не пойду с вами, чтобы не погубить вас в дороге, потому что вы – упрямый народ.4 Услышав эти грозные слова, народ зарыдал и никто не надевал украшений.5 Ведь Господь сказал Моисею: – Скажи израильтянам: «Вы – упрямый народ. Даже если бы Я прошел с вами хоть немного, Я погубил бы вас. Снимите же украшения, а Я решу, что делать с вами».6 И у горы Хорив израильтяне сняли свои украшения.7 Моисей поставил шатер за лагерем, поодаль, и называл его«шатер собрания». Всякий, кто хотел спросить Господа, шел к шатру собрания за лагерь.8 Всякий раз, когда Моисей шел к скинии, народ поднимался и, стоя у входа в свои шатры, смотрел на Моисея, пока тот не входил в скинию.9 Когда Моисей входил в скинию, облачный столб опускался и стоял у входа, пока Господь говорил с Моисеем.10 Когда народ видел у входа в скинию облачный столб, они вставали и кланялись у входа в свои шатры.11 Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Моисей возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иисус, сын Навин, не покидал шатра.12 Моисей сказал Господу: – Ты велел мне: «Веди этот народ», но не дал знать, кого пошлешь со мной. Ты сказал: «Я знаю тебя по имени. Ты нашел у Меня милость».13 Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.14 Господь ответил: – Я Сам пойду[1] с тобой и дам тебе покой.15 Тогда Моисей сказал: – Если Ты не пойдешь[2] с нами, то и не выводи нас отсюда.16 Откуда станет известно, что Ты благосклонен ко мне и Своему народу, если Ты не пойдешь с нами? Что еще отличит меня и Твой народ от прочих народов на земле?17 Господь сказал Моисею: – Я сделаю то, о чем ты просишь, потому что благосклонен к тебе и знаю тебя по имени.18 Тогда Моисей сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.19 Господь сказал: – Я покажу все Свое великолепие и возвещу Свое имя Господа. Я помилую того, кого помилую, и пожалею того, кого пожалею.20 Но лица Моего ты не увидишь, потому что никто не может увидеть Меня и остаться в живых.21 Господь сказал: – Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.22 Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.23 Тогда Я уберу руку, и ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

Исход 33

La Bible du Semeur

от Biblica
1 L’Eternel dit à Moïse: Va, quitte ce lieu, toi et le peuple que tu as fait sortir d’Egypte, et rendez-vous au pays que j’ai promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob de donner à leurs descendants[1]. (Быт 12:7; Быт 26:3; Быт 28:13; Исх 19:1; Чис 10:11)2 J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.3 Il vous conduira vers un pays ruisselant de lait et de miel. Pour moi, je n’irai pas au milieu de vous, car vous êtes un peuple rebelle et je pourrais vous exterminer pendant le voyage.4 Lorsque le peuple entendit cette parole sévère, il prit le deuil: personne ne mit ses parures.5 L’Eternel avait ordonné à Moïse de dire aux Israélites: Vous êtes un peuple rebelle; si je marchais au milieu de vous, ne fût-ce qu’un seul instant, je vous exterminerais. Otez donc vos parures et l’on verra comment je vais vous traiter.6 Les Israélites enlevèrent leurs parures, à distance du mont Horeb.7 Moïse prit une tente et la dressa pour lui à l’extérieur du camp à une bonne distance. Il l’appelait tente de la Rencontre. Celui qui voulait consulter l’Eternel devait sortir du camp pour se rendre à la tente de la Rencontre.8 Chaque fois que Moïse sortait pour aller à cette tente, le peuple se levait et chacun se tenait à l’entrée de sa tente pour suivre Moïse du regard jusqu’à ce qu’il soit entré dans la tente.9 Dès qu’il y pénétrait, la colonne de nuée descendait et se tenait à l’entrée de la tente, et l’Eternel s’entretenait avec Moïse.10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée se tenir à l’entrée de la tente et le peuple tout entier se levait et se prosternait, chacun à l’entrée de sa tente.11 L’Eternel s’entretenait avec Moïse directement comme un homme parle avec son ami. Puis Moïse regagnait le camp; mais son jeune assistant Josué, fils de Noun, restait dans la tente.12 Moïse dit à l’Eternel: Vois, tu me demandes de conduire ce peuple, mais tu ne me fais pas connaître qui tu enverras pour m’accompagner! Pourtant tu m’avais dit: « Je t’ai choisi personnellement et tu jouis de ma faveur. »13 Maintenant, si réellement j’ai obtenu ta faveur, veuille me révéler tes intentions pour que je te connaisse. Alors j’aurai vraiment ta faveur. Et considère que ce peuple-là, c’est ton peuple!14 Dieu répondit: Je marcherai moi-même avec toi, pour te rassurer.15 Moïse reprit: Si tu ne viens pas toi-même avec nous, ne nous fais pas partir d’ici.16 A quoi reconnaîtra-t-on que j’ai obtenu ta faveur, moi ainsi que ton peuple, sinon si tu marches avec nous, et si nous sommes ainsi distingués, moi et ton peuple, de tous les autres peuples sur la terre?17 Alors l’Eternel répondit à Moïse: Même ce que tu viens de demander, je te l’accorde parce que tu jouis de ma faveur et que j’ai une relation particulière avec toi.18 Moïse reprit: Permets-moi de contempler ta gloire!19 Dieu lui répondit: Je ferai moi-même passer devant toi toute ma bonté et je proclamerai devant toi les qualités de l’Eternel. Je ferai grâce à qui je veux faire grâce, j’aurai compassion de qui je veux avoir compassion[2]. (Рим 9:15)20 Mais tu ne pourras pas voir ma face, car nul homme ne peut me voir et demeurer en vie.21 L’Eternel dit encore: Il y a ici un lieu près de moi; tiens-toi debout sur le rocher,22 et quand ma gloire passera, je te mettrai dans le creux du rocher et je te couvrirai de ma main, jusqu’à ce que j’aie passé.23 Puis je retirerai ma main et tu me verras de dos, mais ma face ne pourra pas être vue.