1Господь сказал Моисею: (Исх 35:4)2– Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать.3Принимайте от них золото, серебро и бронзу;4голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть;5баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней[1] и древесину акации;6оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания;7оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод[2] и нагрудник.8Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.9Сделайте это жилище[3] и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.
Ковчег свидетельства
10– Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту[4]. (Исх 37:1)11Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.12Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны.13Сделай из акации шесты и позолоти их.14Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить.15Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать.16Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.17Сделай крышку искупления[5] из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину[6].18Сделай на концах крышки двух золотых херувимов[7] кованой работы.19Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах.20Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.21Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.22Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.
Стол для хлеба Присутствия
23– Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту[8]. (Исх 37:10)24Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.25Сделай по его краям стенку высотой в ладонь[9] и обведи ее золотым ободком.26Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек.27Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.28Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол.29Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.30Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.
Золотой светильник
31– Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое. (Исх 37:17)32Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.33Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так на всех шести ветвях светильника.34На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.35Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.36Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.37Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.38Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.39На светильник и всю эту утварь пойдет талант[10] чистого золота.40Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.
1L’Eternel parla à Moïse en ces termes:2Invite les Israélites à me faire des offrandes prélevées sur leurs biens. Vous accepterez de tout homme qui la donnera de bon cœur l’offrande qu’il me fera.3Voici ce que vous accepterez en guise d’offrande: de l’or, de l’argent et du bronze,4des fils de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant, du fin lin et du poil de chèvre,5des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de dauphins[1] et du bois d’acacia,6de l’huile pour le chandelier et des aromates pour l’huile d’onction[2] et pour le parfum aromatique, (Исх 30:23)7des pierres d’onyx et d’autres pierres précieuses à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral[3]. (Исх 28:6; Исх 28:15)8Le peuple me fabriquera un sanctuaire pour que j’habite au milieu de lui.9Je te montrerai le modèle du tabernacle[4] et de tous les ustensiles qu’il contiendra, afin que vous exécutiez tout exactement selon ce modèle. (Исх 29:42; Лев 26:11; Иез 37:27; Ин 1:14; Откр 21:3)
Le coffre de l’alliance et le propitiatoire
10On fabriquera un coffre[5] en bois d’acacia. Il aura cent vingt-cinq centimètres de long, soixante-quinze centimètres de large et soixante-quinze centimètres de haut[6]. (Быт 6:14; Исх 2:3; Исх 30:6; 1Цар 3:3; Пс 132:8)11Tu le plaqueras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu le garniras d’une bordure d’or tout autour.12Tu couleras pour lui quatre anneaux d’or que tu fixeras aux quatre coins du coffre, deux de chaque côté.13Tu tailleras aussi des barres de bois d’acacia que tu plaqueras d’or.14Tu les engageras dans les anneaux, le long des côtés du coffre pour qu’on puisse le porter.15Les barres devront rester en permanence dans les anneaux du coffre, on ne les en retirera pas.16Tu déposeras à l’intérieur de ce coffre l’acte de l’alliance que je te donnerai.17Tu feras aussi un propitiatoire[7] d’or pur de cent vingt-cinq centimètres de long et de soixante-quinze centimètres de large[8] qui servira de couvercle pour le coffre.18Tu façonneras au marteau deux chérubins[9] en or massif, que tu fixeras aux deux extrémités du propitiatoire. (1Цар 4:4; 2Цар 6:2; 4Цар 19:5; Пс 80:1; Пс 99:1)19Tu feras un chérubin pour chacune des deux extrémités du propitiatoire, de manière à ce qu’ils fassent corps avec lui aux deux extrémités.20Les ailes des chérubins se déploieront vers le haut en couvrant le propitiatoire et ceux-ci se feront face, le regard dirigé vers le propitiatoire.21Après avoir déposé dans le coffre l’acte de l’alliance que je te donnerai, tu placeras le propitiatoire dessus.22C’est là, au-dessus du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur le coffre de l’acte de l’alliance, que je me manifesterai à toi; c’est de là que je te communiquerai tous mes ordres pour les Israélites.
La table des pains exposés devant l’Eternel
23Tu fabriqueras une table en bois d’acacia d’un mètre de long, de cinquante centimètres de large et de soixante-quinze centimètres de haut[10].24Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.25Tu lui feras un cadre de huit centimètres[11] que tu garniras d’une bordure d’or.26Tu feras quatre anneaux d’or que tu fixeras aux quatre coins près des quatre pieds de la table.27Les anneaux seront placés tout près du cadre pour recevoir les barres destinées à porter la table.28Tu feras ces barres en bois d’acacia et tu les plaqueras d’or. Elles serviront à transporter la table.29Tu fabriqueras aussi des plats et des coupes, des carafes et des bols qui serviront aux libations[12]; tu les feras d’or pur. (Чис 4:7)30Tu placeras sur la table le pain exposé devant moi. Il sera en permanence devant moi[13]. (Лев 24:5)
Le chandelier d’or
31Tu feras un chandelier en or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront travaillés au marteau; des coupelles, calices et corolles[14] en sortiront.32Six branches en partiront latéralement, trois de chaque côté.33Chaque branche du chandelier portera trois coupelles en forme de fleur d’amandier, avec un calice et une corolle. Il en sera ainsi pour les six branches du chandelier.34Le pied portera quatre coupelles en forme de fleur d’amandier avec un calice et une corolle.35Il y aura un calice sous chacune des trois paires de branches du chandelier.36Ces calices et ces branches feront corps avec lui: le tout sera d’une seule masse d’or pur martelé.37Tu fabriqueras aussi les sept lampes que tu fixeras en haut du chandelier, pour qu’il éclaire l’espace devant lui.38Tu feras ses pincettes et ses mouchettes en or pur.39On emploiera trente kilogrammes[15] d’or pur pour faire le chandelier et tous ses accessoires.40Aie soin d’exécuter tout ce travail exactement selon le modèle qui t’est montré sur la montagne[16]. (Деян 7:44; Евр 8:5)