Исаии 24

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Вот, Господь опустошает землю и разоряет ее; Он искажает ее лицо и рассеивает ее обитателей.2 Что будет с народом, то и со священником; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.3 Земля будет совершенно опустошена и до конца разграблена. Это сказал Господь.4 Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли.5 Земля осквернена ее жителями; они попирали законы, преступали установления и нарушили вечный завет.6 За это землю пожирает проклятие – жители ее несут наказание. За это сожжены жители земли, и людей осталось немного.7 Высыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.8 Смолкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.9 Не пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.10 Разрушенный город опустел; все дома заперты – не войти.11 На улицах плач – не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано все веселье земное.12 Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги.13 Как при околачивании оливы или после сбора винограда остается лишь немного ягод, так же будет на земле и среди народов.14 Они возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.15 Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.16 С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!17 Ужас, яма и западня тебе, житель земли.18 Всякий, кто побежит при крике ужаса, упадет в яму, а всякий, кто выберется из ямы, попадет в западню. Отворились небесные окна, дрогнули основания земли.19 Земля рушится, земля раскалывается, земля сильно дрожит.20 Шатается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит ее отступничество – она упадет и уже не встанет.21 В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.22 Они будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны[1] через много дней.23 И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.

Исаии 24

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Oui, l’Eternel ╵va dévaster la terre, ╵il va la ravager, en bouleverser la surface; ╵il en dispersera ╵les habitants.2 Un même sort atteint ╵le prêtre et le commun du peuple, le maître et son esclave, la dame et sa servante, vendeur et acheteur, emprunteur et prêteur, débiteur, créancier.3 La terre sera dévastée ╵totalement, ╵pillée de fond en comble, car l’Eternel lui-même ╵a prononcé cette sentence.4 La terre se dessèche et se dégrade, le monde dépérit et se dégrade, les gens haut placés de la terre ╵dépérissent aussi.5 La terre a été profanée ╵par ceux qui y habitent, car ils ont transgressé les lois, altéré les commandements et violé l’alliance éternelle[1]. (Быт 2:1; Быт 7:10; Быт 9:1; Ос 6:7)6 A cause de cela, ╵la terre se consume ╵par la malédiction, ceux qui l’habitent ╵en portent la condamnation et c’est pourquoi ils se consument; il n’en subsiste ╵qu’un petit nombre.7 Le vin nouveau est triste, la vigne est languissante et tous les bons vivants ╵gémissent maintenant.8 On n’entend plus le son ╵des joyeux tambourins, le bruit tumultueux ╵des gens en liesse a disparu et la musique allègre ╵de la lyre a cessé.9 On ne boit plus de vin ╵en chantant des chansons, les boissons enivrantes ╵sont devenues amères ╵pour tous ceux qui les boivent.10 Elle est détruite, ╵la cité du néant. Toute demeure est close, on n’y peut plus entrer.11 Dans les rues, on se plaint qu’il n’y ait plus de vin; il n’y a plus de joie, toute allégresse ╵est bannie de la terre.12 Il ne reste plus dans la ville ╵que la désolation; sa porte est fracassée, ╵elle est en ruine.13 Il en sera sur terre ╵parmi les peuples comme au gaulage des olives ou comme au grappillage des raisins ╵quand la vendange est terminée.14 Alors les survivants ╵élèveront la voix, ils pousseront des cris de joie pour acclamer ╵la majesté de l’Eternel; ils chanteront de joie ╵à l’occident,15 à l’orient, ╵ils proclameront la gloire de l’Eternel. La renommée de l’Eternel, ╵Dieu d’Israël, s’étendra jusqu’aux îles ╵et aux régions côtières.16 Des confins de la terre, nous entendrons chanter: « Honneur au Juste ». Mais moi je dis: ╵Je suis à bout, je suis à bout. ╵Malheur à moi! Car les traîtres trahissent, oui, les traîtres trahissent ╵traîtreusement.17 L’effroi, la fosse et le filet vous atteindront, ╵habitants de la terre[2]! (Иер 48:43)18 Et il arrivera ╵que celui qui fuira ╵devant les cris d’effroi tombera dans la fosse. Qui remontera de la fosse sera pris au filet. Les écluses du ciel en haut ╵se sont ouvertes[3]. Et les fondements de la terre ╵ont été ébranlés. (Быт 7:11; Быт 8:2)19 La terre se déchire et se fissure, elle vacille,20 elle oscille et titube, ╵pareille à un ivrogne, et elle est ébranlée ╵tout comme une cabane, car le poids de son crime ╵pèse sur elle. Elle tombe et jamais ╵ne se relèvera.21 Il adviendra, en ce jour-là, ╵que l’Eternel interviendra là-haut, contre l’armée d’en haut et contre les rois de ce monde ╵ici-bas sur la terre.22 On les rassemblera captifs, tous dans la fosse; ils seront enfermés ╵à l’intérieur d’une prison; après un temps très long ils seront tous châtiés[4]. (Откр 20:3)23 La lune sera humiliée, et le soleil couvert de honte, car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, règne sur le mont de Sion ╵et à Jérusalem. Il fera resplendir sa gloire ╵devant les responsables de son peuple[5]. (Исх 24:9; Откр 4:2)